Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Матушка

Примеры в контексте "Mother - Матушка"

Примеры: Mother - Матушка
This is my mother, sir. Это моя матушка, господин.
Old mother Hubbard here. Старая матушка Хоббард здесь.
And how's your wonderful mother? Как поживает ваша чудная матушка?
Farewell, dear mother. Прощайте, дорогая матушка.
Your mother's been up there for so long She must be lonely... Твоя матушка заждалась меня там, наверху.
The queen, your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you. Королева, ваша матушка, в крайнем удручении послала меня к вам.
My mother warned me she would punish me with the curse of ugliness if I ever lost them. Матушка предупреждала меня, что наложит заклятие уродливости, если я когда-нибудь их потеряю.
I am so pleased to see your mother looking so well. Очень мило, и я очень рад отметить, что Ваша матушка прекрасно выглядит.
Your own conscience, my respected mother, can be no clearer. Я клянусь, я могу поручиться, что моя совесть чиста как мои дети, чище, почтенная матушка, чем ваша.
The tender prince would fain have come with me to meet Your Grace... but by his mother was perforce withheld. Юный герцог хотел поехать, но не пустила матушка его.
You know, you're what my old mother would have called a caution. Ты из тех, кого моя матушка называла...
The other day your mother bought 100 yards of fabric for a dress. Матушка ваша нынче ПОЛТОРЗСТЗ аршин себе на платье закупили.
There is the mother of all non-biologicals getting ready to blow up our sun. У меня тут покоится матушка всего массового оружия, которая вот-вот взорвет солнце.
I don't like to think we've given you something your mother would disapprove of. М ы бы не хотели предлагать вам то, что не любит ваша матушка.
That one has my mother written all over it. А из-за того, что матушка об этом написала всем-всем-всем.
Someone close to him, his mother, I believe, although it was never proved, understandably upset, made a decision. Кто-то из его близких, кажется его матушка, точно не знаю, когда он совсем уже ее допек, приняла решение.
Your mother's was so dense so powerful... that they verstofflicht before our eyes. Ваша матушка была такой крепкой, такой сильной, что материализовалась у нас на глазах. Да, конечно, так и есть.
Thanks to the little inheritance, I owe to my mother's benign avarice we have enough to hold out for at least three years. Моя бедная матушка оставила мне небольшое состояние, нам хватит его, чтобы продержаться как минимум три года.
Thanks to the inheritance my thrifty mother left me... we have enough to live on for three years. Моя бедная матушка оставила мне небольшое состояние, нам хватит его, чтобы продержаться как минимум три года.
Father is still in London, sir, and mother is not yet well enough to leave her room. Наш отец все еще в Лондоне, а наша матушка нездорова и не выходит.
True, but it is a comfort to think... that whatever of that kind may befall you, you have an affectionate mother who will always make the most of it. Верно... но как приятно сознавать, что если ваше сердце будет разбито, ваша заботливая матушка всегда довершит начатое.
Although my mother was understandably disturbed... by my father's death, she is now... from the knowledge that her affection for my never be ease. Хотя матушка, естественно, огорчена кончиной батюшки, сейчас она, зная, что ее привязанность никогда уже не будет взаимной, успокоилась.
My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles. Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших благословенных островов
As my dear mother always used to say, born under the sign of Patus, middle cusp she was, if you can help anybody, like preventing them from being eaten by a monster, then do so. Как всегда говорила моя дорогая матушка - а она родилась под знаком Патуса - если ты можешь помочь кому-то, не дав сожрать его монстру, то сделай это.
Your mother, no doubt, or some female advanced years resides here also. Ваша матушка, конечно, или какая-то другая родственница почтенного возраста также проживает здесь?