Go, Mother, we will follow! |
Идите, матушка, мы последуем за вами! |
Donal Henry meets the anti-treaty Paddies in the back room of the Mother Red Cap in Saltley, sometimes twice a week. |
Донал Хенри встречается с революционерами в кулуарах ресторана "Матушка в красной шапочке", иногда по два раза в неделю. |
Mother... would you mind going ahead? |
Матушка... Не пойти ли вам вперед? |
Who's kidding who, Mother? |
Меня-то уж можешь не дурить, матушка! |
MOTHER HODGE, I HAVE YOUR BREAKFAST. |
Матушка Ходж, вот ваш завтрак. |
I suppose you think I'm suffering a dark night of the soul, Mother Jesu? |
Вы думаете, душа моя блуждает в потёмках, матушка Жезу? |
"'Mother! What big teeth you have!"' |
"Матушка, какие у тебя большие зубы"! |
Please don't cry, Mother. Please! |
Не плачьте, матушка, пожалуйста. |
All right. So, Mother, as you know tomorrow is a very big day... |
Ну ладно, так вы... матушка... как вы знаете, завтра... |
"I say, Mother, where's the milk?" |
"Позвольте, матушка, а где молоко?" |
Mother, how could you put such stuff into their heads? |
Матушка, зачем вы вбиваете им в голову такой вздор? |
Mother, can we go to La Poubelle now? |
Матушка, пойдём в "Ля Пубель"? |
Mother, is it a sin surrendering to it? |
Матушка, греховно ли отдаться ему? |
Mother, you mean you've cursed me? |
Матушка, так я проклят вами'? |
No, dear Mother, no... please allow me to spend the night here... or I shan't dare... |
Нет, дорогая матушка, нет... пожалуйста, позвольте мне провести ночь здесь... я не смею... |
Now, Mother, what's the matter? |
Ну, матушка, чем вам могу служить? |
"A banquet will follow." Mother! |
"... проследовать немедленно..." Матушка! |
You remember, Mother, the low soldier that jumped into the arena to save a comrade? |
Вспомни, матушка, это тот солдат, который выскочил на арену, чтобы спасти товарища. |
And yet, Mother Superior, does not St. Paul say in The Ephesians, |
Ну, а теперь, матушка, разве не говорил Святой Павел, что женщина, как летучая мышь? |
Mother, have you got any empty Smartie tubes? |
Матушка, у нас не осталось пустых коробок от драже? |
Ladies know what to fend hands against because they read novels, but I never had that learning, Mother, I never had the chance, and you... |
Богатые дамы знают, кого им остерегаться, потому что читают романы, но я не могла этого знать, матушка, и никогда бы не узнала, а вы... |
Don't I look like the real thing to you, Mother? |
Матушка, думаешь я не способен на что-то настоящее. |
Since the fall of the Tsar, Mother Russia has been at war |
С того момента, как свергли царя, матушка Русь воюет. |
Getting paid to dress up as Mother Paula... and do almost nothing, that's getting old? |
Получать деньги за то, что одеваешься, как Матушка Пола и почти ничего... |
Mother Sal doesn't get a say in that, and neither do you. |
Матушка Сэл этого не понимала и вам этого не дано. |