Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять мониторинг

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять мониторинг"

Примеры: Monitor - Осуществлять мониторинг
It was stressed that UNCTAD should continue to monitor and diagnose the evolving crisis and its impact on trade and development, including in cooperation with other international organizations. Было подчеркнуто, что ЮНКТАД следует и впредь осуществлять мониторинг и анализ эволюции кризиса и его последствий для торговли и развития, в том числе в сотрудничестве с другими международными организациями.
The work on index numbers of industrial production is also part a broader effort to collect and publish high frequency indicators to monitor economies worldwide. Работа над индексами промышленного производства является также составной частью более масштабных усилий по сбору и публикации с большей частотой показателей, позволяющих осуществлять мониторинг мировой экономики.
The Committee also recommends budget tracking to monitor spending on children and that all necessary measures be taken in order to prevent and eliminate corruption in all sectors of society. Комитет также рекомендует установить контроль за распределением бюджетных средств, с тем чтобы осуществлять мониторинг расходов на нужды детей, а также принять любые необходимые меры по недопущению и искоренению коррупции во всех секторах общества.
The General Department for Migration set up a department for domestic workers to monitor agencies that recruit domestic workers. Генеральный департамент миграции создал отдельный департамент по делам домашней прислуги, призванный осуществлять мониторинг агентств, которые занимаются набором домашней прислуги.
The Mission continues to monitor and support the legislative reform process through workshops and analysis of new legislation. Миссия продолжает осуществлять мониторинг и оказывать поддержку реформы законодательства, организуя семинары и проводя экспертизу нового законодательства.
The UNAMI Human Rights Office continued to monitor government detention centres in Kirkuk, Basra and Erbil, in which poor conditions have been reported. Отдел по правам человека МООНСИ продолжал осуществлять мониторинг государственных центров заключения в Киркуке, Басре и Эрбиле, где, согласно сообщениям, имели место плохие условия содержания.
These stations, to be operational in early 2011, will monitor O3, PM2.5 and PM10, among other parameters. Эти станции, которые вступят в строй в начале 2011 года, будут осуществлять мониторинг в числе других параметров О3, ТЧ2.5 и ТЧ10.
The secretariat, following the request from the Bureau, will monitor the situation in the three countries and stands ready to assist them, if necessary. Секретариат в соответствии с просьбой Бюро будет осуществлять мониторинг положения в этих трех странах и готов оказывать им помощь, когда это необходимо.
Enable human rights organizations to monitor general elections (Germany); позволить правозащитным организациям осуществлять мониторинг всеобщих выборов (Германия);
The Joint Monitoring Committee provided for under the ceasefire agreement of 17 June 2003 could monitor compliance with the standards for the protection of civilians. Совместный контрольный комитет, создание которого предусмотрено соглашением о прекращении огня от 17 июня 2003 года, мог бы осуществлять мониторинг в области соблюдения норм, касающихся защиты гражданских лиц.
We must also be in a position to monitor and evaluate humanitarian access and request that States report on their actions when such access has been hindered or denied. У нас должна быть возможность осуществлять мониторинг и оценку доступа к гуманитарной помощи, требовать, чтобы государства отчитывались в своих действиях, когда чинятся препятствия этому доступу или когда попросту отказывают в нем.
There was a need to monitor impact on trade and FDI with both general and sectoral perspectives, including movement of labour and remittances. Необходимо осуществлять мониторинг воздействия на торговлю и ПИИ как в общем плане, так и на секторальной основе, включая перемещение рабочей силы и денежные переводы мигрантов.
OHCHR was unable to monitor proceedings which, from arrest to conviction and imprisonment, took place within 72 hours over the course of a weekend. УВКПЧ не смогло осуществлять мониторинг процесса, который с момента ареста и до вынесения приговора к тюремному заключению занял всего 72 часа в выходные дни.
Regarding the 2010-2011 resource plan, that delegation asked UNIFEM to monitor and apply further reduction in the rate of budget support to programmes. Что же касается плана ресурсов на 2010 - 2011 годы, то эта делегация просила ЮНИФЕМ осуществлять мониторинг и применять подход, предполагающий дальнейшее сокращение соотношения между бюджетом вспомогательных расходов и бюджетом по программам.
In addition, the Comprehensive Peace Agreement of 2006 itself mandates OHCHR to monitor the human rights provisions of the agreement. Кроме того, само Всеобъемлющее мирное соглашение 2006 года наделяет УВКПЧ мандатом осуществлять мониторинг выполнения положений соглашения в области прав человека.
All those concerned must be enabled to participate throughout the process and to monitor, evaluate and report on possible human rights abuses. Все соответствующие лица должны иметь возможность участвовать в этом процессе, осуществлять мониторинг, оценку и сообщать о возможных нарушениях прав человека.
I urge civil society organizations to continue to raise awareness of reprisals issues and monitor the measures taken by States to ensure accountability for such action. Я настоятельно рекомендую организациям гражданского общества и впредь повышать осведомленность о проблемах репрессий и осуществлять мониторинг мер, принимаемых государствами в целях обеспечения ответственности за такие действия.
The Communication System Monitoring Centre will monitor radio frequency signals to check the status of the Ka-band communication system. Центр мониторинга систем связи будет осуществлять мониторинг радиосигналов с целью проверки статуса систем связи с диапазоне Ка.
The Council will also coordinate, monitor and evaluate the activities of these agencies; Этот совет будет также координировать, осуществлять мониторинг и оценку деятельности этих учреждений;
Currently, the Secretariat is not mandated to monitor and analyse the trends in military expenditures nor their impact on the world economy and international security. В настоящее время Секретариат не уполномочен осуществлять мониторинг и анализ тенденций в отношении военных расходов и их последствий для мировой экономики и международной безопасности.
The Waste Act requires waste holders to monitor waste and conserve the results for inspection for a period of five years. В Законе об отходах предусматривается, что предприятия, на которых хранятся отходы, должны осуществлять мониторинг отходов и хранить полученные результаты для целей проверки в течение пяти лет.
Produced a simple practical tool with which NGOs can monitor benchmarks related to the Millennium Development Goals on maternal mortality and HIV/AIDS. Разработку простого в использовании практического пособия, с помощью которого НПО могут осуществлять мониторинг контрольных показателей, относящихся к Целям в области развития Декларации тысячелетия, материнской смертности и ВИЧ/СПИДа.
The Economic and Social Council will monitor activity and the Secretariat-General conduct the necessary liaison with the Japanese side to prepare the executive measures for establishment of the Forum. Экономический и Социальный Совет будет осуществлять мониторинг, а Генеральный секретариат налаживать необходимые контакты с японской стороной, чтобы подготовить выполнение мероприятий по созданию Форума.
What Governments must do, therefore, is adopt an action plan with concrete goals and fixed time frames and monitor progress over time to measure progressive realization. Соответственно, правительства должны принять план действий, предусматривающий конкретные цели и установленные временные рамки для их достижения, и осуществлять мониторинг прогресса последовательной реализации поставленных целей с течением времени.
Through the PBF, the PBC must better monitor financial project, in order to ensure coherence in the financial measures taken by the international community. Взаимодействуя с Комиссией, ФМС надлежит эффективно осуществлять мониторинг финансового проекта, обеспечивая слаженность финансовых мер, принимаемых международным сообществом.