Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять мониторинг

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять мониторинг"

Примеры: Monitor - Осуществлять мониторинг
This will be helpful to monitor the trade between Parties. Это поможет осуществлять мониторинг торговли между Сторонами.
The Division will monitor those new developments and methodologies for elaboration and dissemination on the Division website. Отдел будет осуществлять мониторинг этих новых технологий и методов с целью их проработки и распространения через свой веб-сайт.
MoE attempts to monitor in practice access to information. МОС пытается осуществлять мониторинг доступа к информации.
The incumbent would service various committees, hearings and other meetings, draft minutes and notes and monitor follow-up actions. Занимающий данную должность сотрудник будет обслуживать различные комитеты, слушания и другие заседания, готовить проекты протоколов и справок и осуществлять мониторинг последующих мер.
It was further suggested that this is a key area for the GEF Scientific and Technical Advisory Panel to monitor. Было также отмечено, что это - важная область, в которой Группа по научным и техническим консультациям ГЭФ должна осуществлять мониторинг.
OHCHR continued to monitor and report on individual human rights violations. УВКПЧ продолжало осуществлять мониторинг ситуации с уважением прав человека и сообщать о нарушениях.
As a result, it was important to monitor and coordinate the coherence of these contributions. Поэтому важно осуществлять мониторинг и координировать согласованность этого участия.
The Organization will continue to monitor and assess its missions to ensure that they are appropriately structured and resourced. Организация будет и далее осуществлять мониторинг и проводить оценку своих миссий в интересах обеспечения их надлежащей структуры и ресурсной базы.
This allows UNICEF to monitor and review contributions to the achievement of a result. Это позволит ЮНИСЕФ осуществлять мониторинг и обзор вклада сторон в достижение того или иного результата.
MINUSCA continued to reinforce its capacities to monitor, investigate and report on human rights violations throughout the country. МИНУСКА продолжала повышать свою способность осуществлять мониторинг, проводить расследования и сообщать о нарушениях прав человека на территории всей страны.
Her country continued to monitor the human rights situation around the world. Иран продолжает осуществлять мониторинг положения в области прав человека во всех странах мира.
The Human Rights Unit (HRU) continued to monitor prison conditions. Группа по правам человека продолжала осуществлять мониторинг условий содержания в тюрьмах.
India has continued to monitor the environmental impacts of Maitri Station. Индия продолжает осуществлять мониторинг окружающей среды на станции «Майтри».
Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent. Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Unfortunately, developing countries lack the capacity to monitor or control these fishing activities or enforce the pertinent regulations. К сожалению, развивающиеся страны не обладают достаточными возможностями осуществлять мониторинг над такой рыбопромысловой деятельностью или контролировать ее, или же обеспечивать соблюдение соответствующих норм и правил.
The United Nations police officers would advise Chadian personnel and monitor all police operations at all levels within the area of responsibility. Сотрудники полиции Организации Объединенных Наций будут консультировать чадских полицейских и осуществлять мониторинг за всеми операциями по охране порядка на всех уровнях в пределах района ответственности.
To prevent such diversion, States agreed to monitor the national and international movement of specific precursor chemicals. В целях предупреждения такой утечки государства условились осуществлять мониторинг перемещения конкретных химических веществ-прекурсоров на национальном и международном уровнях.
We believe that only UNIFIL has the authority to monitor on the ground compliance by all parties concerned with resolution 1701. Мы полагаем, что только ВСООНЛ имеют полномочия осуществлять мониторинг выполнения на местах резолюции 1701 всеми сторонами.
Such a joint effort is a way to monitor realistic expectations as we move towards a just solution. Такие совместные усилия позволяют осуществлять мониторинг за реалистичными ожиданиями по мере того, как мы продвигаемся к справедливому решению.
These features made it possible to monitor the field operation with specific tools which took advantage of the technology. Эти характеристики позволили осуществлять мониторинг за полевыми операциями с использованием специальных инструментов, использовавших преимущества технологии.
The management system allows the census network organisations to monitor and manage all field operations. Система управления позволяет участвующим в переписной сети организациям осуществлять мониторинг и управление ходом переписи на местах.
In the fulfilment of its tasks, the National Authority shall monitor the activities authorized under the Convention. При выполнении своих задач национальный орган должен осуществлять мониторинг за деятельностью, санкционированной Конвенцией.
In 1999 the independent Human Rights Advisory Board was established to monitor all security services' activities from a human rights viewpoint. В 1999 году был создан независимый Консультативный совет по правам человека, которому было поручено осуществлять мониторинг деятельности служб безопасности в правозащитном разрезе.
It is important to monitor the prevalence of disease as well as practical and accessible approaches. Важно осуществлять мониторинг распространения заболевания, а также использовать практические и доступные подходы.
Some delegations mentioned the need to monitor the disposal of hazardous waste, particularly its final disposal, thereby strengthening the implementation of the Basel Convention. Некоторые делегации упомянули о необходимости осуществлять мониторинг отходов, особенно их окончательной утилизации посредством укрепления Базельской конвенции.