(b) Strengthen its support to the Office of the Children's Rights Ombudsman, including by providing sufficient human and financial resources to enable the Office to effectively carry out its mandate and monitor the fulfilment of children's rights under the Convention; and |
Ь) расширить поддержку Бюро омбудсмена по правам детей, в том числе путем предоставления ему достаточных людских и финансовых ресурсов, с тем чтобы Бюро могло эффективно выполнять свой мандат и осуществлять мониторинг реализации прав детей в соответствии с Конвенцией; и |
Urban planning and monitoring urban development and population distribution: by putting in place geographical information systems and updating cartographic coverage to the necessary level of accuracy, satellite technology can conduct a comprehensive survey of land usage and produce detailed images to monitor urban growth and population distribution; |
градостроительное проектирование и мониторинг развития городов и распределения населения: внедрение географических информационных систем и повышение качества картографирования до необходимого уровня точности в рамках применения спутниковых технологий позволяют проводить комплексную съемку землепользования и получать детальные изображения, дающие возможность осуществлять мониторинг роста городов и распределения населения; |
Monitor and control direct pollution to the Mediterranean. |
Осуществлять мониторинг непосредственного загрязнения Средиземноморья и принимать меры борьбы с таким загрязнением. |
Monitor the achievement of such targets and publish the results of that monitoring. |
З) Осуществлять мониторинг достижения таких целевых показателей и публиковать результаты этого мониторинга. |
Monitor the use of wood for energy |
З. Осуществлять мониторинг использования древесины для производства энергии |
(c) Monitor, evaluate and share information on effective programmes and policies. |
с) осуществлять мониторинг и оценку информации об эффективных программах и стратегиях и обмениваться такой информацией. |
(a) Monitor and share information on energy efficiency levels of current and future standards for electrical appliances; |
а) осуществлять мониторинг и обмениваться информацией в области уровней эффективности использования энергии существующих и будущих стандартов для электрических приборов; |
Monitor and analyse policy aspects of use of wood for energy generation and the implications for the forest sector; |
Осуществлять мониторинг и анализ политических аспектов использования древесины в целях производства энергии и его последствий для лесного сектора; |
(c) Monitor and evaluate the effects of the national legal and policy framework on child mortality and morbidity; |
с) осуществлять мониторинг и оценку влияния национальной правовой и политической основы на уровни детской смертности и заболеваемости; |
Monitor and analyse issues connected with forest law enforcement and governance, e.g. estimating, with the help of partners, the volumes of illegally logged wood in the ECE region, and the reasons underlying this phenomenon. |
Осуществлять мониторинг и анализ вопросов, касающихся соблюдения лесохозяйственного законодательства и управления лесами, например путем подготовки в сотрудничестве с партнерами оценок относительно объема незаконных рубок в регионе ЕЭК и анализа причин этого явления. |
101.20. Monitor the incidence of and combat racism and xenophobia (Brazil); |
101.20 осуществлять мониторинг актов расизма и ксенофобии и вести с ними борьбу (Бразилия); |
Requests the Executive Board to continue to monitor the activities of designated operational entities, in particular with regard to the timelines for the validation and verification processes, and to publish a compilation of information on such activities and timelines; |
просит Исполнительный совет продолжать осуществлять мониторинг деятельности назначенных оперативных органов, в частности в отношении сроков проведения процессов одобрения и оценки, и публиковать компиляцию информации о такой деятельности и сроках; |
(a) Status of NAPA preparation: actions and activities identified will enable the LEG to monitor the NAPA preparation process and provide the appropriate responses to Parties in need of assistance; |
а) ход подготовки НПДА: перечисленные меры и мероприятия позволят ГЭН осуществлять мониторинг процесса подготовки НПДА и принимать надлежащие меры по оказанию помощи Сторонам, нуждающимся в ней; |
To support research through which youth employment trends and vocational trends might be monitored and to monitor the needs of the labour market to produce a database on youth employment. |
оказывать поддержку научным исследованиям, при помощи которых можно осуществлять мониторинг тенденций в области занятости и профессиональной ориентации молодежи, а также отслеживать потребности рынка труда в целях создания базы данных по вопросам занятости молодежи. |
Requests the Executive Director to continue to monitor and manage the share of the Environment Fund devoted, respectively, to post costs and non-post costs, while clearly prioritizing the application of the resources of the Environment Fund to programme activities. |
просит Директора-исполнителя продолжать осуществлять мониторинг средств Фонда окружающей среды, выделяемых соответственно на покрытие расходов, связанных и не связанных с должностями, и распоряжение ими, при этом четко устанавливая очередность направления ресурсов Фонда окружающей среды на осуществление мероприятий по программам. |
(a) Monitor the content and effect of national legislation and policies intended to combat racial discrimination and making proposals for possible modifications; |
а) осуществлять мониторинг содержания и последствий применения национального законодательства и политики, направленных на борьбу с расовой дискриминацией, и выступать с предложениями относительно возможных изменений; |
Monitor green economy developments in the ECE region forest sector and ensure that organisations active on global green economy issues, such as UNEP, are aware of them. |
Осуществлять мониторинг изменений, происходящих в лесном секторе региона ЕЭК ООН в связи с развитием "зеленой" экономики, и обеспечивать, чтобы организации, активно занимающиеся вопросами развития "зеленой" экономики на глобальном уровне, например ЮНЕП, были осведомлены об этих изменениях. |
(e) Monitor, assess and evaluate the timeliness and appropriateness of the responses of the Climate Technology Centre and Network to requests; |
е) осуществлять мониторинг, определять и оценивать своевременный и надлежащий характер реагирования Центра и Сети по технологиям, связанным с изменением климата, на просьбы. |
(e) Monitor with particular attention situations that may present risks of abuse and neglect for children as a consequence of the financial crisis; |
ё) осуществлять мониторинг, уделяя при этом особое внимание тем ситуациям, которые могут создать опасность надругательств над детьми и оставления их без заботы вследствие финансового кризиса; |
(e) Monitor such efforts and regularly assess progress made towards elimination of discrimination and include an assessment of the results achieved in its next report. |
ё) осуществлять мониторинг этих усилий и регулярно оценивать прогресс в деле искоренения дискриминации, а также включить оценку достигнутых результатов в свой следующий доклад. |
(b) Monitor the situation of children detained and arrested after demonstrations or similar events to ensure that they are immediately placed in age-appropriate facilities and provided with appropriate legal counsel; |
Ь) осуществлять мониторинг положения детей, задержанных и арестованных после демонстраций или аналогичных мероприятий, с тем чтобы они были незамедлительно направлены в учреждения, соответствующие их возрасту, и им был предоставлена надлежащая правовая консультативная помощь; |
Monitor and evaluate Governments' progress in delivering gender-sensitive allocation and expenditure on agriculture and other sectors to ensure integrated gender-responsiveness and guard against corruption |
осуществлять мониторинг и оценку работы правительства по выделению бюджетных средств с учетом гендерной проблематики, а также расходов правительства на сельское хозяйство и другие сектора экономики в целях обеспечения комплексного учета гендерных факторов и борьбы с коррупцией; |
Reporting entities to monitor transactions; |
организации, обязанные направлять уведомления, должны осуществлять мониторинг операций; |
(c) Monitor employment practices, in particular in the construction industry, agriculture and domestic work, as well as the working conditions of seasonal workers employed in the State party, including by strengthening labour inspections; |
с) осуществлять мониторинг практики приема на работу, особенно в строительной промышленности, сельском хозяйстве и работы в качестве домашней прислуги, а также мониторинг условий труда сезонных рабочих в государстве-участнике, в том числе посредством укрепления системы трудовых инспекций; |
(a) Monitor and remedy cases of direct or indirect discrimination against persons of Roma, Ashkali and Egyptian origin and take special measures to achieve equality for them in keeping with article 5 of the Law on Prohibition of Discrimination; |
а) осуществлять мониторинг и обеспечивать правовую защиту в случаях прямой и косвенной дискриминации лиц, являющихся по происхождению рома, ашкали и египтянами, и принимать специальные меры в целях достижения ими равноправия в соответствии со статьей 5 Закона о запрещении дискриминации; |