Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Осуществлять мониторинг

Примеры в контексте "Monitor - Осуществлять мониторинг"

Примеры: Monitor - Осуществлять мониторинг
While noting the existence of human rights units to monitor any abuse by police officers, the Committee is concerned about continued reports of ill-treatment of detainees by law enforcement personnel. Отмечая существование подразделений по правам человека, призванных осуществлять мониторинг любых злоупотреблений со стороны служащих полиции, Комитет вместе с тем обеспокоен продолжающими поступать сообщениями о жестоком обращении с взятыми под стражу лицами со стороны персонала правоохранительных органов.
The Commission proposed that an Ombudsman for Equal Treatment would replace the Ombudsman for Minorities and monitor all forms of discrimination. Комиссия предложила заменить омбудсмена по делам меньшинств на омбудсмена по вопросам равноправия, который должен осуществлять мониторинг всех форм дискриминации.
The Czech School Inspectorate will monitor pedagogical and psychological counselling, and diagnostic instruments will be reviewed to ensure that the diagnostic methodology is neutral from the cultural viewpoint. Чешская школьная инспекция будет осуществлять мониторинг педагогических и психологических консультаций, а методы диагностики будут пересмотрены для обеспечения нейтральности диагностической методологии с культурной точки зрения.
UN/CEFACT should monitor technologies and develop standards and methodologies relating to the following (non-exclusive list): СЕФАКТ ООН следует осуществлять мониторинг технологий и разрабатывать стандарты и методологии в следующих областях (неисчерпывающий перечень):
This will enable UNODC to monitor the progress of Member States in relation to the goals and targets of the twentieth special session. Это позволит ЮНОДК осуществлять мониторинг деятельности государств - членов, направленной на достижение целей и задач, поставленных на двадцатой специальной сессии.
HRU continued to monitor alleged human rights violations by F-FDTL, and the administrative and judicial procedures for handling such violations. ГПЧ продолжает осуществлять мониторинг предполагаемых нарушений прав человека военнослужащими Ф-ФДТЛ, а также административных и судебных процедур по рассмотрению таких нарушений.
First, a youth development index could be formulated to provide a standard indicator that would help monitor and evaluate progress made by the World Programme of Action. Во-первых, можно было бы сформулировать индекс развития молодежи, чтобы обеспечить стандартный показатель, который помог бы осуществлять мониторинг и оценивать прогресс в осуществлении Всемирной программы действий.
Accordingly paragraph 1 sets out the obligation of aquifer States to monitor their transboundary aquifer. Соответственно пункт 1 закрепляет обязательство государств водоносного горизонта осуществлять мониторинг их трансграничного водоносного горизонта.
Pursuant to the act, intervention centers will be authorized to monitor cases of domestic violence and draft methodological instructions for cooperation between the institutions involved. В соответствии с законом о создании таких центров они будут уполномочены осуществлять мониторинг случаев насилия в семье и разрабатывать проекты методологических указаний для организации сотрудничества между соответствующими учреждениями.
Recent advances in information technology have also enabled scientists to monitor global environmental phenomena such as ozone depletion, deforestation, drought, desertification, land degradation, and natural resources exploitation. Последние достижения в информационной технологии позволили ученым осуществлять мониторинг таких глобальных экологических явлений, как истощение озонового слоя, обезлесивание, засуха, опустынивание, деградация почв и эксплуатация природных ресурсов.
Parts of the United Kingdom nuclear weapons complex use high volume air samplers, which employ a filter to collect and monitor particulate emissions. В некоторых частях ядерного оружейного комплекса Соединенного Королевства используются пробоотборники воздуха большого объема, в которых применяется фильтр, позволяющий улавливать выбросы в виде частиц и осуществлять мониторинг.
The next generation of Earth observation satellites will monitor atmospheric structure and chemistry, the oceans, the land surface and vegetation in unprecedented detail and accuracy. Следующее поколение спутников наблюдения Земли будет способно осуществлять мониторинг структуры и химического состава атмосферы, а также мониторинг океанов, земной поверхности и растительного покрова с беспрецедентной тщательностью и точностью.
Nevertheless, due to the costs it is not possible to monitor all pollutants for which some kind of regulation is in place. Тем не менее с учетом возникающих затрат осуществлять мониторинг всех загрязнителей, в отношении которых введена определенная система их регламентации, не представляется возможным.
report on the incidence of HIV/AIDS and monitor its impact on food security; сообщать о масштабах распространения ВИЧ/СПИДа и осуществлять мониторинг воздействия этого явления на продовольственную безопасность;
The presentation also emphasized the need to monitor progress and to evaluate the effectiveness of the policies and collective measures taken in adapting to climate change. В заявлении была также подчеркнута необходимость осуществлять мониторинг прогресса и проводить оценку эффективности политики и коллективных мер, принимаемых в целях адаптации к изменению климата.
Research needs Parties indicated a need for more research in several areas to allow them to monitor the localized effects of climate variability and climate change. Стороны указали на необходимость проведения дополнительных исследований в нескольких областях, которые позволят им осуществлять мониторинг локализованного воздействия изменчивости и изменения климата.
(e) To monitor developments relevant to the SIDS/NET programme; е) осуществлять мониторинг событий, имеющих отношение к программе СИДСНЕТ;
In this respect, there should be strengthened coordination in the Secretariat in order to monitor and follow up these efforts. В этой связи необходима более широкая координация действий в Секретариате, с тем чтобы можно было осуществлять мониторинг за такими усилиями и развивать их.
The first project is located at the Desert Research Centre, which has the capacity to monitor the delicate ecological balance of Egyptian rangelands. Первый проект реализуется при Центре исследования пустынь, который имеет возможность осуществлять мониторинг пастбищных угодий Египта, отличающихся неустойчивым экологическим равновесием.
Orbiting scientific instruments look at the limb to measure how the concentrations of trace gases vary with altitude and to monitor holes in the ozone. С помощью орбитальных научных инструментов можно наблюдать лимб для замера динамики концентраций микропримесей газа на различной высоте и осуществлять мониторинг озоновых дыр.
Through these activities, the AG can monitor and assess the latest developments in the political, economic and human dimension fields. Благодаря этой деятельности ГС может осуществлять мониторинг и оценку последних событий в политической и экономической областях и в области человеческого измерения.
Public authorities must monitor the environment's state and impacts on human health, and record and make publicly available data thus obtained with relevant information). Государственные органы должны осуществлять мониторинг состояния окружающей среды и воздействия на здоровье человека, а также регистрировать и сообщать общественности полученные таким образом данные с предоставлением соответствующей информации).
To monitor the situation of people with disabilities in selected LDCs through a disability advocacy network composed of organizations active in civil society. Осуществлять мониторинг положения инвалидов в отдельных наименее развитых странах через сеть по пропаганде прав инвалидов, состоящую из действующих в гражданском обществе организаций.
In developing the global legally binding instrument on mercury, the committee may wish to monitor progress on cooperation and coordination between these conventions. При разработке глобального имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути комитет может изъявить желание осуществлять мониторинг прогресса в области сотрудничества и координации между этими конвенциями.
As part of the annual reporting process, UNFPA will monitor progress on the indicators through on-line office management plans. В рамках процесса годовой отчетности ЮНФПА будет осуществлять мониторинг достижения показателей с помощью интерактивных планов в области управления деятельностью подразделений.