The thing is is that no physician would ever say, "Piroxicam, ibuprofen, hip replacement. Let's go for hip replacement." But the moment you set this as the default it has a huge power over whatever people end up doing. |
Дело в том, что ни один врач никогда напрямую не скажет: «Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция - надо выбирать операцию замены бедра.» Но, как только операция становится вариантом по умолчанию, она приобретает огромное влияние над окончательным решением. |
"I'll have him call the moment I hear from him." |
Я скажу ему, чтобы он перезвонил, как только он придет. |
The next moment, as soon as they finished and disappeared into the shadows, a young man with a propane lantern came on, hung it up on a tree, set up a curtain. |
Однако как только они закончили и растворились в темноте, вышел молодой человек с фонарём, повесил его на дерево и задёрнул занавес. |
You needn't let go your hold of me so thanklessly the moment you feel yourself out of danger. |
Не стали благодарить меня, как только почувствовали себя в безопасности! |
So in the flow of your days, in the flow of your lives, next time you see someone whose job is to clean up after you, take a moment to acknowledge them. |
На протяжении дня, на протяжении всей вашей жизни, как только вы увидите человека, чья работа - убирать за вами, обратите на него внимание. |
The moment I went in to the investigator, he asked me why I had not saluted him, and I replied that I was in a confused state of mind. |
Как только я был доставлен в помещение, где находился следователь, он спросил меня, почему я не приветствовал его, и я ответил, что я находился в растерянности. |
The moment I'm out of status, my student visa... |
Как только срок визы истечёт... |
The moment I received your call... |
Как только вы позонили... |
Whenever they have a moment they chat to eachother. |
как только выпадает малейшая возможность. |