Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Moment - Как только"

Примеры: Moment - Как только
I have from the first moment I saw it. С первого раза, как только увидела
But then you're killed the moment he leaves? А потом вас убивают, как только он уходит?
The moment he started that test, he would've found out that the satellite had been replaced. Как только он начал это испытание, он бы выяснил, что спутник был заменен.
So, the moment it gets tough, Итак, как только стало трудно,
Sure the moment they hear a war's coming, they all come here. Да, как только услышали, что война, все пришли.
Promise me that you'll call me the moment that you hear from him. Пообещай, что сразу же позвонишь, как только он с тобой свяжется.
The moment you saw your precious cargo had been hauled away, you dodged the feds and led me right to it. Как только ты увидел, что твои драгоценные шедевры вынесли со склада, ты сбросил с хвоста федералов и привел меня прямо к сокровищам.
But the moment his mother stepped in the house he had no more use for it. Но, как только мама приходила домой, она ему была больше не нужна.
We pay in coin, trade, or credit the moment your goods enter my warehouse. Мы платим монетами, торгуем или даем в кредит как только товары поступают к нам в доки.
The moment you think it's a struggle, that's when you fall. Как только подумаешь, что это борьба, это все разрушит.
Of course I knew that the moment we came back here, that darkness would be waiting for me. Конечно я знал, что как только мы вернемся, тьма будет ждать меня.
The moment we dismiss those differences as unimportant, or lightly condemn those who disagree with us, the trouble begins. Как только мы отказываемся обсуждать эти разногласия как несущественные, или как-то осудим тех, кто с нами не согласен, начинаются проблемы.
And once you're done answering them, we won't have a moment to ourselves. И как только ты ответишь на все, у нас не будет времени друг для друга.
They can be expected to use chemical, biological and nuclear weapons the moment they are capable of doing so. Можно ожидать, что, как только им представится такая возможность, они применят химическое, биологическое и ядерное оружие.
'In a moment, as soon as you're ready,' I'll disable the security protocols. Как только ты будешь готова, ...я заблокирую протоколы безопасности.
I was in love with this picture the moment I saw it. It's a masterpiece. Я влюбился в эту картину, как только увидел её. Это шедевр.
I knew it that moment I saw you, you were special. Как только я тебя увидела, я поняла, что ты особенный.
I'll bet the moment I'm out the door, Dickens doesn't get a look-in and you'll spend the morning gossiping about old times. Уверен, как только я выйду за порог, Диккенс потерпит поражение, а вы проведете утро болтая о былом.
You will call me the moment you hear from David? Позвоните мне, как только будут новости от Девида.
Rule number one: Throw in your cards the moment you know they can't win. Брось карты, как только поймешь, что не победишь.
And I don't know why I was scared before, but... the moment we get back to Scottsdale, I am taking you ring shopping. Сам не понимаю, чего я раньше боялся, но... как только вернёмся в Скотсдейл, пойдём покупать кольцо.
They said it was mine the moment DHS got Coryna in custody. Они сказали, что деньги мои, как только МВБ арестует Корину.
The moment you go back and stop it, all of this - all of us - will cease to exist. Как только ты вернёшься и остановишь его, всё это... все мы... перестанем существовать.
Other guys roll over and lie still the moment you put an arm on them. Другие, как только ты их ударишь, падают и лежат без движения.
The moment he was elected, Caucasian guilt dropped lower than the stock market. Как только его избрали, чувство вины у белых упало покруче фондовой биржы