That said, it would be not only wrong but also dangerous to assume that Maldives' well-documented vulnerabilities as a small island developing nation will disappear the moment we are recognized as a middle-income country. |
С учетом вышесказанного было бы не только неверно, но и опасно предполагать, что хорошо документированная уязвимость Мальдивских Островов как малого островного развивающегося государства тут же исчезнет, как только нас признают страной со средним доходом. |
The moment I laid eyes on him, I knew he would be the best man I'd ever meet. |
Как только я взглянула на него, я поняла, что мужчину лучше него я не встречу. |
Because the moment you get eye contact, you feel you're being seen. |
Потому что как только посмотрел в глаза, считай, что тебя заметили. |
The moment I saw you, I knew there was something very... simple about you. |
Как только я увидел вас, я понял, в вас есть что-то... очень простое. |
And I loved you the moment I saw you. |
я полюбил теб€, как только увидел. |
I knew the moment you started asking questions about me behind my back to people at my job that you were out to get me. |
Как только за моей спиной вы стали расспрашивать обо мне моих коллег, я понял, что вы доставите мне неприятности. |
Well, before you punch me or suspend me, please keep in mind that I texted you the moment I heard Ennis enter the building. |
Ну, пока вы меня не ударили или не отстранили, имейте в виду, что я вам написал, как только услышал, что Эннис вошел в здание. |
I will not be lectured to the moment you walk in the door! |
Не нужно мне читать лекции, как только ты входишь в комнату. |
But the moment the president learned of them, he leapt into action and saved the nation, and the world, from a dangerous fate. |
Но как только президенту стало всё известно, он начал действовать незамедлительно и спас нацию, да и весь мир от опасного будущего. |
If she's been waiting in that stasis chamber all these millennia for us to arrive, why didn't the system automatically attempt to revive her the moment we got here? |
Если она ждала нашего прибытия в той камере стазиса все эти тысячелетия, почему система автоматически не попыталась оживить ее, как только мы оказались здесь? |
All right, the moment Lowrey gets in, you have him call me at home. |
Как только Лори приедет домой, скажи, чтобы он позвонил мне |
Since no one wants to be embarrassed, the moment you land they'll turn you around, ship you off to Okinawa in time to meet your buddies on the beach. |
Позориться никто не хочет, поэтому, как только приземлимся, тебя вернут назад, отправят на Окинаву и ты как раз успеешь встретиться на берегу со своими товарищами. |
Now, the moment you feel tired, you tell me, |
Итак, как только Вы устанете, скажите мне, |
But once you'd wreaked your revenge you were stuck with a bit of a problem - the dead body of your long-estranged father and a partner, Sophie, who was coming back to the boat at any moment. |
Но как только вы выплеснули свою месть, то столкнулись с небольшой проблемой - телом вашего отдалившегося отца и его партнёршей, Софи, которая вернулась бы на яхту в любой момент. |
And once it's in the right spot, they remove the outer shell, and the heart valve, well, it gets this shape and at that moment it starts beating, instantly. |
И, как только он в правильном месте, они удаляют внешнюю оболочку, и сердечный клапан принимает нужную форму, и в этот момент оно начинает биться. Моментально. |
The moment we're clear, we open a brief hyperspace window, jump to space before the explosion depletes our shields and incinerates us. |
Как только увидим это, быстро откроем окно в гиперпространство и прыгнем туда прежде, чем взрыв истощит наши щиты и расплавит нас, а? |
All right, Shisho, call me up the moment he gets there, understand? |
Так, Шишо, как только он появится, ты мне позвонишь, ясно? |
Because I told him I loved him, and the moment I said it, I knew it was over so I left the next morning. |
Потому что я признался ему в любви, и как только я сказал это, я понял, что всё кончено. так что я ушёл следующим утром. |
I shall call you the moment I have anything to contribute or an overwhelming desire to speak to my beautiful |
Я позвоню вам, как только у меня появится информацию или когда не смогу совладать с желанием поговорить с моим красавчиком |
The moment I show my face at the Imperial City that weakling Wuhuan will submit without question |
Как только я покажусь в Столице Империи, этот слабак Вухуан покорится беспрекословно |
The moment my fiancee writes that he's gotten that job in Bolder, I'm off |
Как только мой жених напишет, что он устроился в Болдере на эту работу, я отсюда уеду. |
Professor, I can't tell you how often I practice, but the moment the scalpel pierces the epidermis, well... my hands begin to tremble and no matter what I do, they... |
Профессор, вы не представляете как часто я тренируюсь, но как только скальпель рассекает кожу, ну... руки начинают дрожать, и что бы я ни делала, они... |
The moment you let go' you think "right down the middle." |
Как только вы отпускаете мяч, то думаете "О, прямо в серединку". |
Did you know Peter owned every one of your gramophone recordings... and he hid them in the cupboard the moment you came home? |
Вам известно, что у Питера есть все ваши пластинки... и что он спрятал их в шкаф как только вы приехали? |
There. I knew you were a woman of intelligence the moment I set eyes on you. |
Как только я вас увидел, я сразу понял, что вы очень умная женщина! |