| And the moment the Pope dies, they take him through Saint Peter's Basilica and 50,000 cell phones are like... | И как только Папа умрет, его проносят через Собор Святого Петра, и 50000 мобильников... |
| I knew the moment I laid eyes on her she was the vessel for a queen. | Как только я ее увидел, я понял, что она будет сосудом для моей королевы. |
| Gideon, power the engines and get us into the air the moment the last refugee is aboard. | Гидеон, запусти двигатели и взлетай, как только последний беженец зайдет на борт. |
| The moment you get her outside, I will cue the team. | Как только ты выманишь её, я подам команде знак. |
| My story ended the moment Hyde plucked us from the Land of Untold Stories! | Моя история закончилась как только Хайд вытащил нас из Страны Нерассказанных историй. |
| The moment he arrives, right? | Как только он появится, ясно? |
| I knew it the moment I saw it. | Я это поняла сразу, как только ее увидела. |
| And, Elaine... the moment that you felt shunted aside, you ran back to your family. | И, Элэйн... как только вы почувствовали, что вас отодвинули на задний план, вы сбежали назад к семье. |
| They'll take it from you the moment you set foot in Spain. | Его заберут, как только вы приземлитесь в Испании. |
| I wanted her as my soul mate the moment I saw her. | Я хотел заполучить её с того момента, как только увидел. |
| The Bryan Connerty at the settlement conference... he would've stormed out of here the moment I walked in. | Брайан Коннерти с той встречи по сделке... выбежал бы отсюда, как только увидел меня. |
| Come on, I could've yelled for security the moment I saw you, but I didn't. | Я мог бы позвать охрану, как только увидел вас, но не позвал. |
| The moment it doesn't feel right, I let it go, get away from it. | Как только чувствую что-то не так, я их сбрасываю, избавляюсь от них. |
| The moment I first saw you on that bus, I knew you were one of us. | Как только я увидела тебя в автобусе, я знала, что ты - один из нас. |
| That's what I thought the moment I saw you. | Я подумал о том же, как только ты вышла. |
| The moment the guy shot the other guy, I took off. | Как только один мужик застрелил другого, я тут же удрал. |
| The moment they discover they're not seriously hurt, they'll be back. | Как только они поймут, что не особо пострадали, они вернутся. |
| The moment it strikes 6:00, it'll be released. | Как только часы пробьют 6, оно вступит в силу. |
| The moment I saw you, I thought, | Как только я тебя увидел, то подумал, |
| But the moment they appear to succeed the carpet is pulled out from under their feet. | Но как только они добиваются успеха, у них из под ног вырывается ковер. |
| The moment any round of negotiations starts, India takes a historically incorrect and legally invalid stance that Jammu and Kashmir is a part of India. | Как только начинается раунд переговоров, Индия принимает неверную в историческом плане и незаконную, целиком и полностью, позицию о том, что Джамму и Кашмир являются частью Индии. |
| The moment they shut you down, she went down there, | Как только тебя закрыли, она пошла туда... |
| But the moment it is complete, | Но как только мы всё проверим, |
| I'll send you in to do an initial survey the moment the | Я отправлю вас провести первичный осмотр как только |
| The moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to put you in the coldest jail cell possible. | Как только я стану президентом США, первым же делом я засажу тебя в самую холодную тюремную камеру. |