Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Moment - Как только"

Примеры: Moment - Как только
The first moment I see you. Как только я Вас увидел!
In the light of the rapid changes in the international arena, one might ask, as the Ambassador of Ukraine did a moment ago, whether the current format of the report, which has been unchanged since 1973, serves the purposes of the Charter. Как только что заявил Постоянный представитель Украины, в свете стремительных изменений на международной арене встает вопрос, отвечает ли нынешний формат доклада, который остается неизменным с 1973 года, целям Устава.
Or are these an afterthought, once we are faced with a moment of truth and we seek to establish the ad hoc committee? Или же эти запоздалые соображения возникли, как только мы столкнулись с моментом истины и попытались учредить специальный комитет.
I've loved you since the moment I first saw you, and... even if I haven't earned another chance, I've had lots of time to think, and... Я полюбил тебя сразу, как только увидел в первый раз и... если я не заслужил второго шанса, у меня было много времени, чтобы подумать и...
He tried to frame me the second he got in over his head, but I was happy he did it because at that moment, I learned the greatest lesson of all - screw the other guy. он пытался обвинить меня в ту же секунду, как только попался, но я был рад, что он сделал это, потому что в тот момент, я вынес самый превосходный урок из всего - плевать на всех остальных.
But the moment this dome comes down... Но как только купол пропадет.
The moment I kiss you? Как только я поцелую вас?
The moment I kiss you? - Yes. Как только я поцелую вас?
From the first moment we met. Как только я тебя увидела,
The moment we hear anything. Как только что-нибудь узнаем.
The anti-matter pods are rigged to blow up the moment we go into warp drive. Гондолы антивещества взорвутся, как только вы включим варп-фактор.
The moment you begin to reason that way, you're leaving the continuous chain of mankind that is accumulating quantity. Как только вы так начинаете рассуждать, тут же выходите из беспрерывной цепи человечества, накапливающей количество.
One moment we received conformation that the ship has landed successfully on the moon. Как только мы получили подтверждение, что корабль прилунился успешно... связь тут же прервалась.
The moment we get down there, everything will fall apart. Как только мы туда спустимся, все пропало.
I knew he was one from the first moment he arrived. А я понял сразу как только он появился.
The moment that Mademoiselle Celestine leaves the room to retrieve the scissors, as quick as a flash, she acts. Как только мадемуазель Селестина выходит из комнаты, чтобы принести ножницы, она молниеносно начинает действовать.
The moment you hear. Как только появится информация.
Now as soon as that moment comes, Как только этот момент настанет,
I hardly think it's the moment to... Как только я разведусь.
I've loved Asher Sutton since the moment I laid eyes on him. Я влюбилась в Ашера Саттона как только его увидела.
The moment the engine fires... throttle back. Как только мотор заведется, ненагружайтеего.
I want the helicopter ready at a moment's notice. Как только я попрошу мне нужен будет вертолет.
And after the moment of transmission, it's gone forever. И как только передача закончена, жизненный цикл сообщения - тоже.
Yugoslavia is prepared to pay a substantial part of its dues the moment a positive decision on the partial defreezing of its assets is reached. Югославия готова выплатить существенную долю своих взносов, как только будет принято положительное решение о частичном размораживании ее активов.
However, Mr Carmichael returned your transparencies the moment he discovered our mistake. В любом случае, ущерб причинен не был, так как мистер Кармайкл вернул ваши пленки, как только обнаружил ошибку.