| The moment Algy first mentioned to me... that he had a friend called Ernest... I knew I was destined to love you. | Как только Элджи сказал мне что у него есть друг Эрнест, я сейчас же поняла, что мне суждено полюбить вас. |
| I knew you were the one for me the first moment I saw you. | Я понял, что ты та единственная, как только увидел тебя. |
| You take it from me, Sarah - The moment they cease to be of use to the Daleks, they wipe them out without a qualm. | Поверь мне, Сара, как только они перестанут быть полезными для Далеков, они уничтожат их без колебания. |
| That actress, Lilly, she put her hand in her purse the moment Hugo ran into the can. | Актриса эта, Лили, полезла к себе в сумочку сразу же, как только Хьюго ушёл в туалет. |
| Why would I agree to an alliance that your people can break the moment they get here? | С чего мне соглашаться на альянс, который ваши люди смогут разрушить, как только окажутся здесь? |
| Maytag, the moment we met, I thought to myself, | Мечел, как только я тебя увидел, я подумал: |
| The moment he learns where you are, he'll come running like a dog. | Как только он узнает, где ты, он прибежит, как собачка. |
| Listen, could you have him call me the moment he comes in? | Передайте, пусть мне позвонит, как только он вернётся. |
| I fell for you the moment I saw you at the bus stop. | Я в тебя влюбился сразу, как только увидел. |
| The moment you open the door, he will immediately know you are an intruder. | Как только ты откроешь дверь, этот гад сразу поймёт, что ты - чужак. |
| Then why didn't you go to Lloyd's the moment we landed? | Но почему вы сразу же не пошли в "Ллойд", как только мы высадились? |
| And the moment you become a young woman, you get the disease, all of you. | И... Как только ты станешь девушкой, ты заболеешь, как заболеют все. |
| He could have taken it earlier, the moment he got me alone. | Он мог забрать его раньше, как только застал меня одного. Понимаете? |
| Ladies and gentlemen, if you can give Dr. Carson a moment, please, he'll be happy to answer all of your questions as soon as he steps up to the podium. | Леди и джентльмены, если позволите, через минуту, доктор Карсон будет счастлив ответить на все ваши вопросы, как только ступит на подиум. |
| Barry, who helped kidnap me, and Flynn, who would drop you at a moment's notice if something in a skirt sashayed by. | Бэрри, который помог меня похитить, и Флинн, который бросит тебя как только заметит, что кто-то в юбке виляет бедрами. |
| In conclusion, as the Secretary-General said a moment ago, the United Nations has completed its task for this particular stage in full and on time. | В заключение хотелось бы сказать, что, как только что заявил Генеральный секретарь, на данном этапе Организация Объединенных Наций выполнила свою задачу в полном объеме и своевременно. |
| But guess moment you add Rome without coffee, Rome with coffee becomes more popular. | Как только добавился Рим без кофе, Рим плюс кофе стал более привлекательным. |
| I reach for something, but the next moment I see nothing | Как только достигну чего-то, так тут же перестаю видеть. |
| We kill him the moment we see him. | Как только он попадёт в поле зрения, убить. |
| Why mount a rescue for someone who'd kill you the moment she was able? | Зачем стараться спасти кого-то, кто убьет вас в тот момент, как только сможет? |
| You know, this psychic connection thing, it goes both ways and the moment that I walked in here, I started feeling really anxious and guilty. | Вы же знаете, что эта психическая связь работает двусторонне, и как только я сюда зашёл, я почувствовал тревогу и вину. |
| Regardless of how the encounter started, the moment Ms. Harrison said no, your actions became unlawful. | Не взирая на то, как все началось, как только мисс Харрисон сказала "нет", ваши действия стали противозаконными. |
| Look, I promise I will pay you back the moment | Клянусь, я всё верну, как только |
| The moment I free him, he stabs me in the back? | Как только я его освободил, он всадил мне нож в спину? |
| The moment they reach this place, all of you will be put down like the dogs that you are. | И как только они доберутся сюда, Вас всех тут прикончат как псов. |