Английский - русский
Перевод слова Model
Вариант перевода Образец

Примеры в контексте "Model - Образец"

Примеры: Model - Образец
Descriptions which could be used as a model could be found, among others, in reports from Switzerland and United Kingdom. Описания, которые могли бы быть приняты за образец, в частности, содержатся в докладах Соединенного Королевства и Швейцарии.
This model employs the use of multiple communication channels, including social networks, environmental journalists' blogs, and other means of direct information flow to target audiences. Такой образец предполагает использование многих коммуникационных каналов, включая социальные сети, электронные журналы журналистов-экологов и другие средства прямого информационного обмена с целевой аудиторией.
This is often not the case, although the 1968 model has been amended to bring the document up to modern standards with the introduction of pictograms. Зачастую это не так, хотя образец 1968 года был изменен путем включения пиктограмм, с тем чтобы довести этот документ до уровня современных стандартов.
Ms. PALM said that administrative judges were independent in many countries, and not just in those based on the French model. Г-жа ПАЛМ добавляет, что судьи административных судов являются независимыми в очень большом числе стран, а не только в тех, которые взяли за образец французскую модель.
The Group proposes creating civilian support packages, adapting the successful model used by the United Nations in partnership with Member States to secure military capacity. Группа также предлагает разработать пакеты мер гражданской поддержки, взяв за образец успешную модель, используемую Организацией Объединенных Наций совместно с государствами-членами для обеспечения военного потенциала.
On his return to Geneva, he had met with the Ambassadors of the African Group and urged them to take Cameroon's treatment of refugees as a model. По возвращении в Женеву он встретился с послами стран Группы африканских государств, призвав их взять практику обращения с беженцами в Камеруне за образец.
3.3. The tyre must also bear the ECE tyre type approval mark, the model of which is given in Annex 2. З.З На шине должен быть также проставлен знак официального утверждения по типу ЕЭК, образец которого приведен в приложении 2.
At the end of the appendix, replace the model with: В конце данного добавления изменить образец следующим образом:
Annex 1, Appendix 3 to ATP - ATP certificate model З. Приложение 1, добавление 3 к СПС - образец свидетельства СПС
The Working Party expressed itself in favour of the joint proposal by Portugal and IRU for a model compulsory ADR certificate of driver's training. Рабочая группа заявила о своей поддержке совместного предложения Португалии и МСАТ о том, чтобы включить в ДОПОГ обязательный образец свидетельства о подготовке водителей.
The representative of IRU urged the Working Party to adopt a model of harmonized training certificate as soon as possible for entry into force on 1 January 2011. Представитель МСАТ призвал Рабочую группу как можно скорее принять образец согласованного свидетельства о подготовке для вступления в силу 1 января 2011 года.
Contracting Parties need to establish a layout model with a binding structure positioning each field of the ADR Certificate, including the path to the pertinent official database. Договаривающиеся стороны должны разработать типовой образец с обязательной схемой расположения каждой позиции на свидетельстве ДОПОГ, включая маршрут передачи информации в официальную базу данных.
Sudan could not accept advice from a country which was the worst possible role model in terms of violence and torture. Судан не может следовать советам страны, которая в плане применения насилия и пыток представляет наихудший образец, который только можно представить.
Since 1 January 2013, a new model of training certificate is used in the ADR CPs with security features to avoid the use of false certificates. С 1 января 2013 года в ДС ДОПОГ используется новый образец свидетельства о подготовке, снабженный элементами защиты с целью избежать использования фальшивых свидетельств.
Replace term "vessel" with "craft" in the following entries of Appendix 2 on the model ship's certificate: Заменить слово «судно» словом «плавучее средство» в следующих пунктах Приложения 2 «Образец Судового свидетельства»:
Amend the model certificate in Annex 1, Appendix 3 A as follows: Образец свидетельства, приведенный в добавлении 3 А к приложению 1, изменить следующим образом:
Employers are required to submit a model contract of employment duly vetted by the Special Migrant Workers' Unit at the time they apply for work permits on behalf of their foreign workers. Работодателям требуется представлять образец трудового договора, должным образом проверенный Специальным подразделением по работе с рабочими-мигрантами, когда они обращаются с просьбой о выдаче разрешений на работу от имени своих иностранных рабочих.
let's face it, a well-fed cam is hardly a model of emotional stability. Давайте признаем, что даже когда Кэм хорошо кушает он едва ли образец эмоциональной стабильности.
Noting that Sweden was often thought of as a model country with regard to tolerance and the fight against racism and racial discrimination, he was concerned by the resurgence of far-right movements in the country. Отмечая, что Швеция часто рассматривается как страна - образец в вопросах терпимости и борьбы против расизма и расовой дискриминации, он выражает озабоченность возрождением движения крайне правых сил в стране.
You don't think I'm a good role model, and yet, paradoxically, you still want to have children with me. Ты же не считаешь, что я хороший образец для подражания, и всё равно, что парадоксально, продолжаешь хотеть иметь детей от меня.
"Idols Productions will make a role model out of him" Идол Продакшнс сделает из него образец для подражания...
In collaboration with UNESCO, the institute organized a workshop on the teacher as a role model: issues, rights and obligations, on 5 October 2010. В сотрудничестве с ЮНЕСКО институт устроил 5 октября 2010 года практикум под названием «Учитель как образец для подражания: проблемы, права и обязанности».
Now look, you are young and you are single and somewhat good looking and if you need a role model here I am. Слушай, ты молод, не женат, выглядишь более-менее неплохо, и если тебе нужен образец для подражания, то вот он я.
We have a common currency, which is already a great step forward - we take Europe as our model and, as we all know, it took many years to launch the euro. У нас имеется единая валюта, которая уже является большим шагом вперед - мы взяли за образец пример Европы, а, как нам всем известно, ей потребовалось много лет, чтобы перейти на евро.
Model or prototype means equipment which, after testing in a laboratory recognized by ATP and certification by the issue of a test report, will permit the approval of new equipment mass produced according to the model. Тип транспортного средства или образец серии: транспортное средство, испытание которого, проведенное в признанной СПС лаборатории с составлением соответствующего протокола, будет способствовать допущению новых транспортных средств серийного производства, изготавливаемых в соответствии с данным типом.