Local government reform is of key importance to all of the population of Kosovo, including, in particular, its minority communities. |
Реформа местных органов самоуправления имеет крайне важное значение для всего населения Косово, включая, в частности, общины представителей меньшинств. |
Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. |
В рамках местной автономии общины меньшинств принимают участие в управлении местными государственными делами, руководствуясь общими правилами местных органов власти. |
Members of the Albanian ethnic and national community or minority use Albanian textbooks intended for the Albanian Diaspora. |
Представители албанской этнической и национальной общины или меньшинства пользуются учебниками на албанском языке, предназначенными для представителей албанской диаспоры. |
There are four secondary schools for the Italian ethnic and national community or minority, in Rijeka, Pula, Rovinj and Buje. |
Созданы четыре средние школы для итальянской этнической и национальной общины или меньшинства в Риеке, Пуле, Ровине и Буе. |
For members of the Czech ethnic and national community or minority there are two kindergartens, one in Daruvar and the other in Koncanica. |
Для представителей чешской этнической и национальной общины или меньшинства имеются два детских сада: в Даруваре и в Кончанице. |
A primary school in Josipovac offers an optional Slovak language module for members of the Slovak ethnic and national community or minority. |
Начальная школа в Иосиповаце предлагает факультативный курс словацкого языка представителям словацкой этнической и национальной общины или меньшинства. |
Members of the ethnic and national community or minority attend summer school in Hungary, lasting 10 to 15 days. |
Некоторые представители этнической и национальной общины или меньшинства посещают летнюю школу в Венгрии, где занятия длятся от 10 до 15 дней. |
For members of the Albanian ethnic and national community or minority optional tuition in Albanian has been organized at Izidor Krsnjavi school in Zagreb. |
В школе Исидора Краснявы в Загребе организованы факультативные занятия на албанском языке для представителей албанской этнической и национальной общины или меньшинства. |
The Italian Union is an organization for members of the Italian ethnic and national community or minority, which numbers 39 communities. |
Итальянский союз - это организация представителей итальянской этнической и национальной общины или меньшинства, объединяющая 39 общин. |
Members of the Roma ethnic and national community or minority have the Alliance of Associations of Roma in Croatia. |
У цыганской этнической и национальной общины или меньшинства имеется союз ассоциаций цыган в Хорватии. |
Regardless of the measures taken in favour of minority residents, freedom of movement remained difficult, in particular for the Kosovo Serb community. |
Несмотря на меры, принятые в интересах жителей из числа меньшинств, свободное передвижение было по-прежнему сопряжено с трудностями, особенно для представителей общины косовских сербов. |
We note with satisfaction that minority communities are also being represented in functional committees, in line with the Constitutional Framework. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что общины меньшинств также представлены в функционирующих комитетах в соответствии с Конституционными рамками. |
We hope to see full participation of minority communities in those elections. |
Мы надеемся, что в этих выборах все общины меньшинств примут всестороннее участие. |
Different public organizations, including national minority communities, take part in this competition. |
В этом конкурсе принимают участие различные общественные организации, включая и общины национальных меньшинств. |
UNMIK collected, cross-checked and reported information on 173 serious incidents affecting minority communities |
МООНК была собрана, проверена и представлена информация о 173 серьезных инцидентах, затрагивающих общины меньшинств. |
The Welsh Government is working with organisations representing minority communities to encourage applications for public appointments. |
Правительство Уэльса работает с организациями, представляющими общины меньшинств, побуждая их выдвигать кандидатов для назначения на государственные должности. |
We believe that flourishing minority communities do not weaken a society but, on the contrary, contribute to the cultural enrichment of a country. |
Убеждены, что процветающие общины меньшинств никак не ослабляют общество, а наоборот, способствуют культурному обогащению той или иной страны. |
Moreover, previously recognized minority religious communities had to re-register in what had been described as an invasive and burdensome procedure. |
Кроме того, признанные ранее религиозные общины меньшинств должны были пройти перерегистрацию, процедура которой была охарактеризована как унизительная и обременительная. |
The diverse group of participants included students from rural areas, indigenous and other minority communities and youth from mega-cities in the region. |
В разнообразную по составу группу участников входили учащиеся, представляющие сельские районы, коренные народы и общины других меньшинств, и представители молодежи из мегаполисов этого региона. |
In many cases a strong community desire exists to maintain minority languages as a core and indispensable element of culture and identity. |
Во многих случаях общины меньшинств преисполнены решимости сохранить свой язык в качестве ключевого и необходимого элемента своей культуры и самобытности. |
In some countries minority communities have to register on an annual basis to be recognized by the administration. |
В ряде стран общины меньшинств для официального признания администрацией должны проходить ежегодную регистрацию. |
Outreach should be targeted at minority communities, including via minority media and in minority localities and languages. |
Пропагандистская деятельность должна быть направлена на общины меньшинств, в том числе через средства массовой информации меньшинств, а также на районы их проживания с использованием языков меньшинств. |
Local municipalities where a minority population is a majority are run by the representatives of the minority political parties. |
Общины, в которых национальные меньшинства составляют большинство населения, управляются представителями политических партий меньшинств. |
Where relatively large minority communities are dispersed throughout a country, minority language programmes broadcast nationally should be considered. |
Когда относительно крупные общины меньшинств рассредоточены по всей стране, следует рассматривать вопрос о вещании программ на языках меньшинств в общенациональных масштабах. |
However, in some countries with significant and concentrated minority communities this public recognition is not accorded to minority languages. |
В то же время в некоторых странах, где проживают значительные и сосредоточенные на компактной территории общины меньшинств, государства не проявляют подобного признания их языков. |