Английский - русский
Перевод слова Mess
Вариант перевода Бардак

Примеры в контексте "Mess - Бардак"

Примеры: Mess - Бардак
You listen to their assessment of casualty risk and you let them de-escalate this mess. Они оценят риски потерь, и ты дашь им разгрести твой бардак.
Like I said, Jessica, I was the one who got us into this mess. Как я и сказал, Джессика... я втянул нас в этот бардак.
Okay, trying to turn me on by making a mess? Пытаешься завести меня, устраивая бардак?
That's why the country is a mess! Вот почему в стране такой бардак!
There's an election going on, and we don't want to put our schools in the middle of that mess. Сейчас проходят выборы, и мы не хотим, чтобы школы оказались втянуты в этот бардак.
And speaking frankly, commander, I just don't know how or why you think that I could straighten out this mess for you. И, говоря откровенно, капитан, я не понимаю, как и почему вы думаете, что я буду разгребать этот бардак за вас.
Our medical files are a mess. Это не архив, а бардак!
I'm clearing up your mess, by the way, so if you don't mind. Я тут между прочим разгребаю твой бардак если ты не заметил.
What a mess, right, let's see if Esther's laptop is here. Ну и бардак, ладно, посмотрим, нет ли тут ноутбука Эстер.
Well, your place is too small, and, no offense, it's kind of a mess, so... Ну, твоя квартира слишком маленькая, и, без обид, но там бардак, так что...
Even after the mess you made? Даже после того как ты устроил бардак?
Well, it could also be I made a mess in the kitchen and I don't want you to see. Ну, там может быть жесткий бардак на кухне, а я не хочу, чтобы ты его видела.
You... you really think my life is a mess? Ты... ты правда думаешь, что моя жизнь - бардак?
Look at the mess she's left! Посмотри, какой бардак она развела!
And you, I want you to help your father clean up this mess. И ты, я хочу что бы ты помог своему папе убрать весь этот бардак.
I take it you're the guy behind the mess at the gym. Я так поняла, ты парень, который ответственен за бардак в спортивном зале.
I think we can all agree that y'all are the ones who made a mess of this place. Думаю мы все понимаем что вы те, кто развел тут полнейший бардак.
She complains that it's a mess, all that sort of thing. Жалуется, что в квартире бардак, и все такое.
I'm just so ready for this whole mess to be over with... Tank, community service, all of it. Я уже так готова к тому что закончится весь этот бардак с Тэнком, общественными работами, со всем этим.
Listen, I can't spend Korsak's money to clean up a mess that your father left behind. Слушай, я не могу тратить деньги Корсака на то, чтобы кто-то убрал тот бардак, что устроил твой отец.
We're expanding, and, well, between you and me the whole department's pretty much of a mess. Мы расширяемся и... и, между нами, в отделе такой бардак.
Rosa, why is this still a mess? Роза, почему здесь все еще бардак?
I know everybody else has moved on to the new hip tragedy, but it's still a mess down in Haiti. Я знаю, сейчас все переключились на недавнюю трагедию, но на Гаити до сих пор бардак.
You should ground her because... her room is a mess! Её надо наказать за то, что... у неё бардак в комнате!
Wait, who's going to pay for this mess? Погоди-ка, а кто заплатит за этот бардак?