| You listen to their assessment of casualty risk and you let them de-escalate this mess. | Они оценят риски потерь, и ты дашь им разгрести твой бардак. |
| Like I said, Jessica, I was the one who got us into this mess. | Как я и сказал, Джессика... я втянул нас в этот бардак. |
| Okay, trying to turn me on by making a mess? | Пытаешься завести меня, устраивая бардак? |
| That's why the country is a mess! | Вот почему в стране такой бардак! |
| There's an election going on, and we don't want to put our schools in the middle of that mess. | Сейчас проходят выборы, и мы не хотим, чтобы школы оказались втянуты в этот бардак. |
| And speaking frankly, commander, I just don't know how or why you think that I could straighten out this mess for you. | И, говоря откровенно, капитан, я не понимаю, как и почему вы думаете, что я буду разгребать этот бардак за вас. |
| Our medical files are a mess. | Это не архив, а бардак! |
| I'm clearing up your mess, by the way, so if you don't mind. | Я тут между прочим разгребаю твой бардак если ты не заметил. |
| What a mess, right, let's see if Esther's laptop is here. | Ну и бардак, ладно, посмотрим, нет ли тут ноутбука Эстер. |
| Well, your place is too small, and, no offense, it's kind of a mess, so... | Ну, твоя квартира слишком маленькая, и, без обид, но там бардак, так что... |
| Even after the mess you made? | Даже после того как ты устроил бардак? |
| Well, it could also be I made a mess in the kitchen and I don't want you to see. | Ну, там может быть жесткий бардак на кухне, а я не хочу, чтобы ты его видела. |
| You... you really think my life is a mess? | Ты... ты правда думаешь, что моя жизнь - бардак? |
| Look at the mess she's left! | Посмотри, какой бардак она развела! |
| And you, I want you to help your father clean up this mess. | И ты, я хочу что бы ты помог своему папе убрать весь этот бардак. |
| I take it you're the guy behind the mess at the gym. | Я так поняла, ты парень, который ответственен за бардак в спортивном зале. |
| I think we can all agree that y'all are the ones who made a mess of this place. | Думаю мы все понимаем что вы те, кто развел тут полнейший бардак. |
| She complains that it's a mess, all that sort of thing. | Жалуется, что в квартире бардак, и все такое. |
| I'm just so ready for this whole mess to be over with... Tank, community service, all of it. | Я уже так готова к тому что закончится весь этот бардак с Тэнком, общественными работами, со всем этим. |
| Listen, I can't spend Korsak's money to clean up a mess that your father left behind. | Слушай, я не могу тратить деньги Корсака на то, чтобы кто-то убрал тот бардак, что устроил твой отец. |
| We're expanding, and, well, between you and me the whole department's pretty much of a mess. | Мы расширяемся и... и, между нами, в отделе такой бардак. |
| Rosa, why is this still a mess? | Роза, почему здесь все еще бардак? |
| I know everybody else has moved on to the new hip tragedy, but it's still a mess down in Haiti. | Я знаю, сейчас все переключились на недавнюю трагедию, но на Гаити до сих пор бардак. |
| You should ground her because... her room is a mess! | Её надо наказать за то, что... у неё бардак в комнате! |
| Wait, who's going to pay for this mess? | Погоди-ка, а кто заплатит за этот бардак? |