| That stiletto heel made quite a mess, kid. | Эти стилет каблуки устроили там полный бардак, малыш. |
| Try not to make a mess. | Не шуми и постарайся не разводить бардак. |
| Sherlock, the mess you've made. | Шерлок, ну и бардак навел. |
| I'd help you out if I could, offer a man, but... this sounds like a mess, a real mess. | Я бы помог тебе, предложил человека, но... это похоже на полный бардак. |
| You and I both know this house was a mess before, and it's still a mess now. | Мы с тобой знаем, какой бардак в части всегда был, и продолжается сейчас. |
| Look... I'm sorry about the mess. | Слушай... Прости за этот бардак. |
| The place is even more of a mess than last time. | Бардак ещё больший, чем в прошлый раз. |
| It's just a mess today. | Это не реформа, а самый настоящий бардак. |
| This corner mess will bring you down fast. | Этот бардак на углах быстро тебя доконает, пойми. |
| Everything is the mess, even the movies. | Везде бардак, даже в кино. |
| I suddenly remember, you made this mess for yourself. | Я вдруг вспомнил, что ты сама устроила этот бардак. |
| And with it the laggard Fabio Franco... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness. | А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак. |
| I'm back here, cleaning up this mess. | Я здесь, разбираю этот бардак. |
| Believe me, the sooner this Punisher mess is off our plate, the better. | Поверьте, чем быстрее этот бардак с Карателем будет убран, тем лучше. |
| My life's been a mess ever since you left. | С тех пор, как ты ушел, в моей жизни бардак. |
| It's all a mess, we've got to put it all back together. | Здесь всегда бардак, нам нужно разобраться вместе. |
| Gates, the board is a mess. | Гейтс, на стенде полный бардак. |
| This whole mess has gotten way too dirty. | Весь этот бардак стал слишком грязным. |
| In case you haven't noticed, our daughters are a mess. | На случай, если ты не заметил, с дочерьми у нас полний бардак. |
| Katrina, your hair is a mess. | Катрина, у тебя на голове полный бардак. |
| We can call the police, or you can clear up this mess yourselves. | Можем вызвать полицию, или вы можете убрать весь бардак сами. |
| The mess you left trying to fix your garage... | Ты устроил такой бардак, пытаясь починить гараж... |
| I'm not responsible for this mess. | Я не отвечаю за весь этот бардак. |
| I came home and found this mess. | Пришел домой, а тут такой бардак. |
| Bones, this mess is our responsibility. | Боунз, мы устроили этот бардак. |