Английский - русский
Перевод слова Mess
Вариант перевода Бардак

Примеры в контексте "Mess - Бардак"

Примеры: Mess - Бардак
Boss' daughter's been making a mess in town, and it's my job to clean it up. Дочка Босса устроила бардак в городе, моя работа - навести порядок.
The new regime seems to be making rather a mess of things. Кажется, при новом режиме бардак только усиливается.
Everything that's going on, the mess that our family is in right now, it is terrifying and destructive, and it all comes back to you. Все, что происходит, тот бардак, в котором сейчас наша семья, это ужасно и разрушительно, и все это ведет к тебе.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a real mess. Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
It's no wonder this place is a mess. Теперь понятно, почему здесь такой бардак!
How many times did I come home to a mess and never said a word? Сколько раз я приходил, видел бардак и ни слова не говорил?
The rest of them were a mess, the mother, the girls. У всех остальных в голове был полный бардак, что у матери, что у девочек.
Well, if that's right, it means our children can't make a worse mess of it than we did. Ну, если это так, это значит, что наши дети не смогут создать бардак, больший чем сделали мы.
I'm still busy cleaning up the mess from the last time! Я всё ещё убираю бардак с прошлого раза!
Well, I've been down in the crew's mess, and they're all looking at me, and I don't know what to say to them. Отлично, я допустила бардак среди личного состава, и вот они смотрят на меня, а я не знаю, что им сказать.
It's a mess, isn't it? Какой бардак, не правда ли?
Your life is a mess, and I'm done picking up after you. В твоей жизни полный бардак, и я больше не буду улаживать твои проблемы.
My boys won't be happy when they see what kind of mess you - Мои ребята будут не слишком довольны, когда они вернутся и увидят, что за бардак вы тут устроили, парни.
Question is - is it a mess of Mr. Cushing's design? Вопрос в чём - бардак навёл мистер Кашинг?
Humans have a tendency to run wild and make a such a mess of the place. У людей есть тенденция дичать и устраивать всюду бардак
It's a bloody mess, Paul! Да это полный бардак, Пол!
Just get well soon, so you can come home, and clean their mess, please? Просто поправляйся, возвращайся домой, и разгребай этот бардак, ладно?
Dummy, you, can we clean up this mess? Тупица, убери весь этот бардак.
However, I tracked down the person capable of untangling this mess, so I must fly to Hollywood to speak to him, bigwig to bigwig. Тем не менее, я разыскал человека, который способен распуать весь этот бардак, так что я должен лететь в Голливуд, чтобы поговрить с ним, как шишка с шишкой.
If this society broke down as a result of the Horizon's influence, then the Federation is responsible, and we've got to do something to straighten this mess out. Если общество распалось из-за влияния "Горизонта", значит, Федерация виновата, и мы должны что-то предпринять, чтобы разгрести этот бардак.
I don't know why the world's become such a mess. Я не могу понять почему и как так случилось, что в мире воцарился такой бардак
And while I'm cleaning up your mess, maybe you can clean up mine. А пока я разгребаю твой бардак, может, ты разгребёшь мой?
Unity, this place is a mess. Юнити, что тут за бардак?
Do you want your cousin to clean up your mess? Ты хочешь, чтобы твой кузен убирал за тобой твой бардак?
I understand that sometimes it can be hard to see the helping hand, what with all the guns and the strange guys and the mess and what have you. Понимаю, что временами сложно увидеть руку помощи, все эти пушки и странные люди, бардак и всё остальное.