This mess is KGB. |
Этот бардак устроило КГБ. |
His room was a mess. |
В его комнате был бардак. |
This place is a mess. |
Да, здесь же бардак. |
Dog: They left an ugly mess. |
Они наверняка оставили ужасный бардак. |
My life is such a mess. |
Моя жизнь такой бардак. |
What is this mess, man? |
Что за бардак чувак? |
It's a... huge mess. |
это... большой бардак. |
She made a real mess of it. |
Она устроила здесь настоящий бардак. |
It's a mess, that's what it is. |
Бардак, вот что это. |
Detective McNulty makes a mess... |
Детектив Макналти устроил бардак... |
Mr. Coulson, It's a real mess your boys have gotten us into. |
Мистер Колсон, ваши парни устроили здесь форменный бардак. |
This world is a mess, and I just... need to rule it. |
В мире бардак, и мне просто нужно править им. |
So I would describe these realities as an infinite, mediocre, incomplete mess, a generic reality, a kind of cosmic junk shot. |
Я бы описал такие реальности как бесконечный, посредственный, недоделанный бардак, усреднённую реальность, что-то вроде космической свалки. |
This Karev-DeLuca thing is a mess. |
Ситуация с Каревым и ДеЛукой - это полный бардак. |
No offense, it's kind of a mess, so... |
Ну, твоя квартира слишком маленькая, и, без обид, но там бардак, так что... |
It's just a mess today. |
Это не реформа, а самый настоящий бардак. |
That's what started all this mess to begin with. |
С этого и начался весь бардак. |
My thoughts are in a mess |
В голове полный бардак. |
It looks tidy but it's really a mess. |
Видите ли, на первый взгляд тут такой порядок, но на самом деле полный бардак. |
Now that you've made a complete mess of the house... well, I suppose it's time for a cigarette. |
Теперь, когда ты устроил бардак... видимо, можно перекурить. |
Matthew Stratford and Derek Perry... they left you to clean up their mess... drive to an abandoned part of town and dump her. |
Метью Стрэтфорд и Дерек Перри... они заставили вас разгребать этот бардак... |
Of the little brother who 'breezed through life, leaving you in his wake to clear up his mess. |
От младшего брата, который мчался по жизни, предоствавив вам разбирать оставленный им бардак. |
Thank you for cleaning up the mess that you've created to begin with. |
Спасибо, что разгрёб бардак, который сам же и устроил. |
It may be a mess, but I thought olsen's loft is the last place Luthor's storm troopers would come looking for us. |
Здесь конечно бардак, но чердак Олсена пожалуй последнее место, где меня будут искать. |
If I make a mess, I'll clean it up myself. |
Если я устроила бардак, я сама и уберусь. |