Английский - русский
Перевод слова Mess
Вариант перевода Бардак

Примеры в контексте "Mess - Бардак"

Примеры: Mess - Бардак
This mess is KGB. Этот бардак устроило КГБ.
His room was a mess. В его комнате был бардак.
This place is a mess. Да, здесь же бардак.
Dog: They left an ugly mess. Они наверняка оставили ужасный бардак.
My life is such a mess. Моя жизнь такой бардак.
What is this mess, man? Что за бардак чувак?
It's a... huge mess. это... большой бардак.
She made a real mess of it. Она устроила здесь настоящий бардак.
It's a mess, that's what it is. Бардак, вот что это.
Detective McNulty makes a mess... Детектив Макналти устроил бардак...
Mr. Coulson, It's a real mess your boys have gotten us into. Мистер Колсон, ваши парни устроили здесь форменный бардак.
This world is a mess, and I just... need to rule it. В мире бардак, и мне просто нужно править им.
So I would describe these realities as an infinite, mediocre, incomplete mess, a generic reality, a kind of cosmic junk shot. Я бы описал такие реальности как бесконечный, посредственный, недоделанный бардак, усреднённую реальность, что-то вроде космической свалки.
This Karev-DeLuca thing is a mess. Ситуация с Каревым и ДеЛукой - это полный бардак.
No offense, it's kind of a mess, so... Ну, твоя квартира слишком маленькая, и, без обид, но там бардак, так что...
It's just a mess today. Это не реформа, а самый настоящий бардак.
That's what started all this mess to begin with. С этого и начался весь бардак.
My thoughts are in a mess В голове полный бардак.
It looks tidy but it's really a mess. Видите ли, на первый взгляд тут такой порядок, но на самом деле полный бардак.
Now that you've made a complete mess of the house... well, I suppose it's time for a cigarette. Теперь, когда ты устроил бардак... видимо, можно перекурить.
Matthew Stratford and Derek Perry... they left you to clean up their mess... drive to an abandoned part of town and dump her. Метью Стрэтфорд и Дерек Перри... они заставили вас разгребать этот бардак...
Of the little brother who 'breezed through life, leaving you in his wake to clear up his mess. От младшего брата, который мчался по жизни, предоствавив вам разбирать оставленный им бардак.
Thank you for cleaning up the mess that you've created to begin with. Спасибо, что разгрёб бардак, который сам же и устроил.
It may be a mess, but I thought olsen's loft is the last place Luthor's storm troopers would come looking for us. Здесь конечно бардак, но чердак Олсена пожалуй последнее место, где меня будут искать.
If I make a mess, I'll clean it up myself. Если я устроила бардак, я сама и уберусь.