Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упоминать

Примеры в контексте "Mention - Упоминать"

Примеры: Mention - Упоминать
And you promised not to mention it. И ты обещала не упоминать об этом.
I won't mention it again. Я-я не буду упоминать об этом снова.
Okay, fine, then I won't mention him anymore. Хорошо, тогда я больше не буду упоминать о нём.
Yet again conveniently he fails to mention that it is his own country that is showing off its military strength around the island. Что ж, он вновь ловко избегает упоминать о том, что именно его страна демонстрирует на острове свою военную мощь.
The Specialized Section agreed not to mention frost damage in classes, since that defect was covered by the provision "sound". Специализированная секция приняла решение не упоминать о "помороженности", поскольку этот дефект охватывается положением "доброкачественный".
You've forbidden me to talk about her, mention her name or to enter her room. Ты запрещаешь мне говорить о ней, упоминать её имя и входить в её комнату.
How about you not mention my father again? Не смей больше упоминать моего отца, понял?
So, I shouldn't mention abortion? Так что, мне не упоминать аборты?
Chuck, I want you word that you will not mention anything About the girl I used to be. Чак, я хочу, чтобы ты дал слово, что не будешь упоминать то, какой я была раньше.
Well, apparently, I can't mention Emily's name Without you going ballistic on me. Ну, очевидно, мне нельзя упоминать Эмили, чтобы ты не приходил в ярость.
A drink, a dinner, some things I'd prefer not to mention. Ужин, выпивку, и то, о чем я предпочту не упоминать.
And I hate to mention it, but we gain big spikes in approvals when we remind the American people of your own assassination attempt. И мне не нравиться упоминать это, но мы получим огромное одобрение, когда напомним американцам о том, что на вас тоже было совершено покушение.
If it had just occurred to me to mention it to Ollie. если это только придет мне в голову упоминать Олли.
Don't you dare mention the "C" word. Не смей даже упоминать это слово на букву "К".
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение.
The high road and not mention your mannish voice Напрямую и не упоминать твой мужской голос.
Maybe we should mention... that we haven't met Lause at his apartment either. Стоит ли упоминать, что мы не нашли Лаузе также в его доме.
I wasn't going to mention him Мне же не стоит упоминать о нём...
Is amazingly complicated and out of my life, so if you could just never mention her again. Все слишком сложно в моей жизни, не могли бы вы больше никогда не упоминать о ней.
It's probably best not to mention... those two, John and Michelle, to your mum. Мне кажется, лучше не упоминать о Джоне и Мишель при твоей маме.
Mind you, don't mention to anyone at the works that your uncle's on the board of directors. Имей в виду, не стоит упоминать при ком-либо на заводе что твой дядя входит в совет директоров.
I know you wouldn't mention it, but just so you know... Знаю, что ты не стал бы об этом упоминать, но просто чтоб ты знал...
Pity you didn't see fit to mention this the last time we spoke. Жаль, что вы решили не упоминать об этом, когда мы говорили в прошлый раз.
I told her not to mention it because I didn't want her to win out based on nepotism. Я сказал ей не упоминать об этом, потому что не хотел, чтобы ее победа базировалась на семейных связях.
There's no need to mention Keller's name to her when we don't even know yet if he's on the continent. Не стоит упоминать при ней Келлера, когда мы даже не знаем, находится ли он на континенте.