| And you promised not to mention it. | И ты обещала не упоминать об этом. |
| I won't mention it again. | Я-я не буду упоминать об этом снова. |
| Okay, fine, then I won't mention him anymore. | Хорошо, тогда я больше не буду упоминать о нём. |
| Yet again conveniently he fails to mention that it is his own country that is showing off its military strength around the island. | Что ж, он вновь ловко избегает упоминать о том, что именно его страна демонстрирует на острове свою военную мощь. |
| The Specialized Section agreed not to mention frost damage in classes, since that defect was covered by the provision "sound". | Специализированная секция приняла решение не упоминать о "помороженности", поскольку этот дефект охватывается положением "доброкачественный". |
| You've forbidden me to talk about her, mention her name or to enter her room. | Ты запрещаешь мне говорить о ней, упоминать её имя и входить в её комнату. |
| How about you not mention my father again? | Не смей больше упоминать моего отца, понял? |
| So, I shouldn't mention abortion? | Так что, мне не упоминать аборты? |
| Chuck, I want you word that you will not mention anything About the girl I used to be. | Чак, я хочу, чтобы ты дал слово, что не будешь упоминать то, какой я была раньше. |
| Well, apparently, I can't mention Emily's name Without you going ballistic on me. | Ну, очевидно, мне нельзя упоминать Эмили, чтобы ты не приходил в ярость. |
| A drink, a dinner, some things I'd prefer not to mention. | Ужин, выпивку, и то, о чем я предпочту не упоминать. |
| And I hate to mention it, but we gain big spikes in approvals when we remind the American people of your own assassination attempt. | И мне не нравиться упоминать это, но мы получим огромное одобрение, когда напомним американцам о том, что на вас тоже было совершено покушение. |
| If it had just occurred to me to mention it to Ollie. | если это только придет мне в голову упоминать Олли. |
| Don't you dare mention the "C" word. | Не смей даже упоминать это слово на букву "К". |
| If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. | Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение. |
| The high road and not mention your mannish voice | Напрямую и не упоминать твой мужской голос. |
| Maybe we should mention... that we haven't met Lause at his apartment either. | Стоит ли упоминать, что мы не нашли Лаузе также в его доме. |
| I wasn't going to mention him | Мне же не стоит упоминать о нём... |
| Is amazingly complicated and out of my life, so if you could just never mention her again. | Все слишком сложно в моей жизни, не могли бы вы больше никогда не упоминать о ней. |
| It's probably best not to mention... those two, John and Michelle, to your mum. | Мне кажется, лучше не упоминать о Джоне и Мишель при твоей маме. |
| Mind you, don't mention to anyone at the works that your uncle's on the board of directors. | Имей в виду, не стоит упоминать при ком-либо на заводе что твой дядя входит в совет директоров. |
| I know you wouldn't mention it, but just so you know... | Знаю, что ты не стал бы об этом упоминать, но просто чтоб ты знал... |
| Pity you didn't see fit to mention this the last time we spoke. | Жаль, что вы решили не упоминать об этом, когда мы говорили в прошлый раз. |
| I told her not to mention it because I didn't want her to win out based on nepotism. | Я сказал ей не упоминать об этом, потому что не хотел, чтобы ее победа базировалась на семейных связях. |
| There's no need to mention Keller's name to her when we don't even know yet if he's on the continent. | Не стоит упоминать при ней Келлера, когда мы даже не знаем, находится ли он на континенте. |