And you promised not to mention it. |
И ты обещала не упоминать об этом. |
I won't mention it again. |
Я-я не буду упоминать об этом снова. |
Okay, fine, then I won't mention him anymore. |
Хорошо, тогда я больше не буду упоминать о нём. |
Yet again conveniently he fails to mention that it is his own country that is showing off its military strength around the island. |
Что ж, он вновь ловко избегает упоминать о том, что именно его страна демонстрирует на острове свою военную мощь. |
The Specialized Section agreed not to mention frost damage in classes, since that defect was covered by the provision "sound". |
Специализированная секция приняла решение не упоминать о "помороженности", поскольку этот дефект охватывается положением "доброкачественный". |
You've forbidden me to talk about her, mention her name or to enter her room. |
Ты запрещаешь мне говорить о ней, упоминать её имя и входить в её комнату. |
How about you not mention my father again? |
Не смей больше упоминать моего отца, понял? |
So, I shouldn't mention abortion? |
Так что, мне не упоминать аборты? |
Chuck, I want you word that you will not mention anything About the girl I used to be. |
Чак, я хочу, чтобы ты дал слово, что не будешь упоминать то, какой я была раньше. |
Well, apparently, I can't mention Emily's name Without you going ballistic on me. |
Ну, очевидно, мне нельзя упоминать Эмили, чтобы ты не приходил в ярость. |
A drink, a dinner, some things I'd prefer not to mention. |
Ужин, выпивку, и то, о чем я предпочту не упоминать. |
And I hate to mention it, but we gain big spikes in approvals when we remind the American people of your own assassination attempt. |
И мне не нравиться упоминать это, но мы получим огромное одобрение, когда напомним американцам о том, что на вас тоже было совершено покушение. |
If it had just occurred to me to mention it to Ollie. |
если это только придет мне в голову упоминать Олли. |
Don't you dare mention the "C" word. |
Не смей даже упоминать это слово на букву "К". |
If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. |
Если вы хотя бы немного уважаете силы, которым я служу, вы никогда не будете упоминать, что меня заставили написать обвинение. |
The high road and not mention your mannish voice |
Напрямую и не упоминать твой мужской голос. |
Maybe we should mention... that we haven't met Lause at his apartment either. |
Стоит ли упоминать, что мы не нашли Лаузе также в его доме. |
I wasn't going to mention him |
Мне же не стоит упоминать о нём... |
Is amazingly complicated and out of my life, so if you could just never mention her again. |
Все слишком сложно в моей жизни, не могли бы вы больше никогда не упоминать о ней. |
It's probably best not to mention... those two, John and Michelle, to your mum. |
Мне кажется, лучше не упоминать о Джоне и Мишель при твоей маме. |
Mind you, don't mention to anyone at the works that your uncle's on the board of directors. |
Имей в виду, не стоит упоминать при ком-либо на заводе что твой дядя входит в совет директоров. |
I know you wouldn't mention it, but just so you know... |
Знаю, что ты не стал бы об этом упоминать, но просто чтоб ты знал... |
Pity you didn't see fit to mention this the last time we spoke. |
Жаль, что вы решили не упоминать об этом, когда мы говорили в прошлый раз. |
I told her not to mention it because I didn't want her to win out based on nepotism. |
Я сказал ей не упоминать об этом, потому что не хотел, чтобы ее победа базировалась на семейных связях. |
There's no need to mention Keller's name to her when we don't even know yet if he's on the continent. |
Не стоит упоминать при ней Келлера, когда мы даже не знаем, находится ли он на континенте. |