| I really don't think it's a good idea to mention that baby in there. | Я действительно считаю, что упоминать этого ребенка там - плохая идея. |
| I don't think we need to mention what he was wearing. | Так что нам не следует упоминать, во что он был одет. |
| Not to mention the common pirates that stalked the surrounding waters like sea wolves. | Не стану упоминать обычных пиратов которые нападают в прибрежных водах как морские волки. |
| Since it is Zillah's birthday, which no-one must mention, I wondered... | Раз это день рождения Зилы, о котором нельзя упоминать, я тут подумал... |
| Highly salaried Chief Medical Officer for a company whose name I'm not allowed to mention because they're highly litigious. | Высокооплачиваемая должность начальника медицинской службы в компании, чьё название мне не позволено упоминать, потому что она в высшей степени спорный предмет обсуждения. |
| You're not allowed to mention in any way at all that her life is in danger. | Тебе нельзя каким-либо образом упоминать, что её жизнь у опасности. |
| Usually I spend the hour aggressively scratching myself in places I shouldn't mention. | Обычно я провожу час, яростно расчесывая себя в местах, которых мне не стоит упоминать. |
| I was checking whether or not you'd remembered not to mention wars. | Я проверял помните вы или нет, что нельзя упоминать войны. |
| And if I were you, I wouldn't mention Guatemala to your friends. | И на твоём месте я бы не стал упоминать Гватемалу при твоих друзьях. |
| Now, you must not mention that cursed tome in this holy place. | Стой, ты не можешь упоминать этот проклятый том в священном месте. |
| Needless to mention that Angola was involved in three decades of war. | Нет необходимости упоминать, что на протяжении трех десятилетий в Анголе шла война. |
| Give me his details and I won't mention you. | Дай мне его телефон, я не буду упоминать о тебе. |
| I'll try not to mention it. | Я постараюсь о нём не упоминать. |
| And then I won't mention it. | И я не стану о ней упоминать. |
| Not to mention the difficulty of re-entering the earth's atmosphere. | Даже не буду упоминать о том, как сложно войти в атмосферу Земли. |
| Only I'd appreciate it if you guys didn't mention my name. | Буду признателен, если вы не станете упоминать моего имени. |
| Other delegations felt that the text should make no mention of complicity and refer only to participation. | По мнению других делегаций, в тексте не следует упоминать о соучастии, а ограничиться лишь упоминанием участия. |
| He begged me not to mention him. | Он умолял не упоминать про него. |
| This is a bad time to even mention it. | Сейчас неподходящее время об этом упоминать. |
| You can't mention us, Dave. | Хватит уже упоминать нас, Дейв. |
| Tell that to our army in stalingrad, Which we've officially been forbidden to mention. | Скажи это нашей армии в Сталинграде, которую нам официально запрещено упоминать. |
| When midnight comes, let no man mention his name lest that man become him. | Когда наступает полночь, никто не должен упоминать его имя, чтобы не стать им. |
| You must not mention Klorel or Skaara. | Ты не должен упоминать Клорела и Скаару. |
| I'd be very careful not to mention my daughter again. | Советую вам больше не упоминать мою дочь. |
| They did not consider it appropriate to mention such subsidiary bodies in the convention. | Они сочли неуместным упоминать такие вспомогательные органы в конвенции. |