Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упоминать

Примеры в контексте "Mention - Упоминать"

Примеры: Mention - Упоминать
Now, you will return to Triad in the morning and you will not mention this matter any further. Итак,... мы вернёмся к Триаде утром... и вы больше не будете упоминать об этом.
Yes, to ask that you don't mention this... situation at the trial. Чтобы просить не упоминать об этом... в суде.
Any draft resolution on that issue should mention financial assistance to be provided to the least developed countries, which must meet the immense needs of a large disabled population. В любом проекте резолюции по этому вопросу следует упоминать об оказании финансовой помощи наименее развитым странам, которым приходится удовлетворять огромные потребности большого числа инвалидов.
In its report to the General Assembly it is not customary for the International Court of Justice to mention the material difficulties it encounters in performing its duties. В докладе Международного Суда на Генеральной Ассамблее не принято упоминать о тех трудностях, с которыми он сталкивается при выполнении своих обязанностей.
The CHAIRMAN enquired whether the reference in the annual report to the letter should mention the legal reforms designed to increase protection for witnesses and victims. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, надо ли в ссылке на письмо в годовом докладе упоминать о законодательных реформах, направленных на повышение эффективности защиты жертв и свидетелей.
The Board is not required to mention any matter referred to in the foregoing that, in its opinion, is insignificant in all respects. Комиссия не обязана упоминать о том или ином вопросе из перечисленных выше, если она считает, что он является во всех отношениях несущественным.
Remarkable results have been achieved in Sierra Leone, Liberia, the Democratic Republic of the Congo, Kosovo and East Timor, to mention but a few. Достигнуты замечательные результаты в Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго, Косово и Восточном Тиморе, если упоминать лишь немногие из стран.
In responding yesterday, I put forward my opinion, as Chairman, that it was perhaps preferable to leave things as they are and not mention it. Отвечая на него вчера, я, как Председатель, изложил свое мнение, сказав, что, возможно, лучше оставить все как есть и не упоминать об этом предложении в программе.
Mr. ABOUL-NASR questioned whether it was necessary to include mention of the "Paris Principles" in line 1. Г-н АБУЛ-НАСР задает вопрос о том, необходимо ли упоминать о "Парижских принципах" в первой строке.
Unless the situation was extremely serious, there was no violation of the Convention and no need for the Committee to mention it. Если ситуация не является чрезвычайно серьезной, то нет и нарушения Конвенции, и Комитету нет необходимости упоминать о ней.
For door-to-door shipments when the port of loading and the place of receipt are in the same State, it would also be unnecessary to mention both. При сквозных поставках, когда порт погрузки и место получения расположены в одном государстве, также не возникает необходимости упоминать оба места.
I need not mention the destruction, in catastrophic proportions, of the economic and social infrastructure in the affected countries resulting from the illicit use of these weapons. Мне нет необходимости упоминать катастрофические масштабы разрушений экономической и социальной инфраструктуры в пострадавших странах, вызванных незаконным применением этих вооружений.
Twice on his face, and once somewhere he'd prefer me not to mention. Дважды на лице, один раз на том месте, о котором он предпочёл бы не упоминать.
A couple years ago, okay, this psycho, whose name I will not mention, he burned down my cousin's garage twice. Несколько лет назад, хорошо, этот псих, чье имя я не буду упоминать, он дважды подпалил гараж моего кузена.
And it's really important you learn our slogan, so that when they interview you you can mention it, slip it into the conversation. И самое главное, ты помнишь наш лозунг, поэтому будешь упоминать его в любом интервью.
I was doing my fantasy football draft at dinner 'cause I can't mention sports in the house or I lose TV for a week. Я составлял футбольную команду мечты за ужином, потому что не могу упоминать спорт в доме, иначе лишусь телека на неделю.
Did you think we're not going to mention it? Неужели ты думала, что мы не будем упоминать это?
Don't you ever mention my wife again! Не смей больше упоминать мою жену!
Finally, since most Member States sooner or later learn about the differences of opinion among Council members on sensitive political issues, the Council should mention its points of disagreement in a purely factual manner. Наконец, поскольку большинство государств-членов рано или поздно узнают о разногласиях между членами Совета по сложным политическим вопросам, Совету следует упоминать свои разногласия исключительно на основе изложения фактов.
I am not sure whether I should mention it, but I would like to make one point in connection with it. Я не уверен, следует ли мне о нем упоминать, но мне хотелось бы высказать одну мысль в связи с ним.
They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. Они отметили, что им не хотелось упоминать о его политической деятельности в процессе рассмотрения вопроса об убежище, поскольку события, свидетелями которых они являлись, травмировали их.
The reasons put forward to justify that state of affairs are many and varied, and my delegation does not wish to mention them here. Причины, приведенные в оправдание такого решения, многочисленны и разнообразны, и наша делегация не хочет здесь о них упоминать.
Mr. Bruni said that it had not been his intention to mention the fact in the current annual report. Г-н Бруни говорит, что он не собирался упоминать об этом в текущем годовом докладе.
For instance, one participant noted that the chairman should have the freedom to mention the existence of disagreements in his report to the Council. Например, один участник отметил, что председатель должен быть вправе упоминать о наличии разногласий в своем докладе Совету.
Mom doesn't know he's thinking about selling, so I wouldn't mention it. Только мама не знает, что он думает о продаже, так что я не стала бы об этом упоминать.