| The relevant facts and trends are well known and there is no need to mention them here. | Тенденции и факты известны, нет нужды здесь их упоминать. |
| Several delegations prefer to mention "international cooperation" before "ownership". | Несколько делегаций предпочитают упоминать "международное сотрудничество" вместо слова "сопричастность". |
| I will not be callous enough to mention some by name, but the level of violence is extremely high. | Я не настолько бессердечен, чтобы упоминать некоторые их них поименно, но уровень насилия чрезвычайно высок. |
| That would also obviate the need to mention non-governmental organizations specifically. | Это также позволит избежать необходимости конкретно упоминать неправительственные организации. |
| People were afraid even to mention the name of the disease. | Люди боялись даже упоминать название этой болезни. |
| This dissonance creates further problems and complications in our contemporary world, of which the examples are just too numerous to mention. | Диссонанс в этой области создает дополнительные проблемы и осложнения в нашем современном мире, примеров которых слишком много, чтобы их упоминать. |
| Lastly, it was unnecessary to mention the Working Group or any other procedure forming part of the Committee's current working methods. | В заключение, нет необходимости упоминать Рабочую группу или какую-либо иную процедуру, являющуюся частью существующих методов работы Комитета. |
| Not to mention Hundreds of innocent civilians. | Это если не упоминать сотни невинных граждан. |
| But we don't need to mention that on my appraisal. | Но не нужно упоминать об этом в моей оценке. |
| Journalists are required to mention the President as often as possible - in articles on any subject, including culture and sports. | От журналистов требуется упоминать о президенте как можно чаще в статьях на любую тему, включая культуру и спорт. |
| The Special Rapporteur maintained that there was no need to mention the case of fortuitous events. | Специальный докладчик считает, что нет необходимости упоминать о непредвиденных случаях. |
| It therefore seemed to him inappropriate to mention that repeal in the context of positive aspects. | Он поэтому считает малоуместным упоминать об этой отмене в смысле позитивных аспектов. |
| If no mention was made of alternative civilian courts, the reference to the State's obligation must remain. | Если не упоминать об альтернативных гражданских судах, необходимо сохранить ссылку на обязательство государства. |
| It does not therefore seem necessary to mention it in Chapter 3.4. | Поэтому представляется ненужным упоминать об этом в главе 3.4. |
| It is felt that it is not necessary to mention the subsequent holder as well. | По-видимому, нет необходимости упоминать также последующего держателя. |
| No mention of such goods was therefore needed in the transport document. | Поэтому нет необходимости упоминать эти грузы в транспортном документе. |
| Cuba does not consider the specific mention of the Doha Declaration on Financing for Development necessary in a procedural resolution. | Куба не считает необходимым конкретно упоминать Дохинскую декларацию о финансировании развития в процедурной резолюции. |
| The Committee also agreed to not explicitly mention climate change in the scope of the statistics covered. | Комитет договорился также конкретно не упоминать среди рассматриваемых им видов статистики изменение климата. |
| It is redundant to mention lawful agreements in paragraph 2. | Излишне упоминать правомерные соглашения в пункте 2. |
| The opinion was voiced that the authors of the report were afraid to mention or discuss racism explicitly. | На совещании высказывалось мнение о том, что авторы доклада опасаются прямо упоминать или обсуждать расизм. |
| However, every effort is made not to mention Serbia as if Kosovo and Metohija existed somewhere outside the State territory of Serbia. | При этом предпринимаются все усилия для того, чтобы не упоминать Сербию, как будто Косово и Метохия существуют где-то за пределами государственной территории Сербии. |
| We are not even allowed to mention Mr. Revie's name. | Нам запрещено упоминать имя Дона Реви. |
| You really shouldn't mention this to anyone outside the clinic. | Вам не следует упоминать это за пределами клиники. |
| There's nothing to mention, it was just a crush. | А не о чем было упоминать, простое увлечение. |
| Though I don't think you should mention about Nick. | Хотя, думаю, не стоит упоминать о Нике. |