Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упоминать

Примеры в контексте "Mention - Упоминать"

Примеры: Mention - Упоминать
The responsibility is mine. I asked her not to mention it until we had discussed the matter. Это я попросил её... не упоминать об этом разговоре прежде, чем я смогу встретиться с вами.
I will wipe you from my memory and I will never mention your name again. Я сотру всю память о тебе и никогда не буду упоминать твоё имя.
So, I did this amazing thing and I'm never allowed to mention it? Получается я сделал удивительную вещь и никогда не могу упоминать об этом?
I shall correct my statement as regards William, but make no mention of you. Я напишу им только про Уильяма, а про вас упоминать не стану.
Did he also happen to mention what caused Annalise to allegedly throw this paperweight? Случалось ли ему упоминать, почему Эннализ могла якобы бросить то пресс-папье?
The representative of Switzerland noted that in principle he agrees with the content of the article but he was not sure if we should mention all details. Представитель Швейцарии отметил, что он в принципе согласен с содержанием статьи, но не уверен, что следует упоминать все подробности.
Ms. Ji Weiwei (China) said that since her country had not acceded to the Oslo Convention on Cluster Munitions, she understood why the delegations of India and Pakistan might prefer not to mention legal instruments. Г-жа Цзи Вэйвэй (Китай) говорит, что, поскольку ее страна не присоединилась к Конвенции Осло по кассетным боеприпасам, она понимает, почему делегации Индии и Пакистана предпочитают не упоминать правовые инструменты.
The Group decided not to mention any passenger vessel categories in this article as a general prohibition to discharge waste is already stated in article 10.4, para. 1. Группа решила не упоминать в этой статье о категориях пассажирских судов, так как в пункте 1 статьи 10.4 уже предусмотрен общий запрет на удаление отходов.
Right, if I take Frank, will you never mention Angelina ever again? Хорошо, если я приму Фрэнка, обещаешь ли ты не упоминать никогда Анжелину?
What happened to "stay on the road and don't mention the scenery"? Что случилось с "оставаться на дороге и не упоминать окружения"?
It's not resisting any commands, offering any opinions, giving any arguments, and there's this one other crazy thing I'm almost afraid to mention. Он не сопротивляется командам, не выдвигает мнений, не спорит, и есть еще одна безумная вещь, которую я даже боюсь упоминать.
However, I still would like more clarification from the representative of the United Kingdom on why, basically, he would like to make mention of the substantive session in this regard. И все же я хотела бы получить дополнительные разъяснения от представителя Соединенного Королевства о том, почему нам в принципе необходимо упоминать в этой связи основную сессию.
She clarified that the national press had, in fact, hosted an in-depth discussion of the advisability of continuing to mention the nationality of persons implicated in the commission of a crime, but journalists then agreed to abandon the practice in the future. Она уточняет, что действительно в национальной печати велось глубокое обсуждение вопроса относительно целесообразности продолжать упоминать национальность лиц, подразумеваемых в совершении уголовного преступления, но журналисты затем договорились отказаться от этого в будущем.
If the concept of caste was included in race, there was no reason to mention them separately. Если бы понятие "каста" входило в понятие "раса", то не было бы необходимости упоминать их раздельно.
Envy, it's a real taboo to mention envy, but if there is one dominant emotion in modern society, that is envy. Зависть - даже упоминать ее стало табу - но в современном обществе есть одна доминирующая эмоция - зависть.
On the other hand, it would seem unnecessary to mention the role of the depositary in this area: it is the subject of draft guidelines 2.1.7 and 2.1.8. С другой стороны представляется ненужным упоминать роль в этом вопросе депозитария: о ней говорится в проектах руководящих положений 2.1.7 и 2.1.8.
In fact, you have been as careful... not to look at it as not to mention it. Вы были столь заботливы... чтобы не смотреть на это... и не упоминать.
But you should know, I do approve of the man in question, though we will never mention his name again. Но вы должны знать, я одобряю ваш выбор, хотя мы и не должны упоминать имени этого человека.
I was hoping not to have to mention that Margaret Henderson was not the only person in this case to be having an inappropriate relationship with Detective Hiss. Я надеялся, что мне не придётся упоминать, что Маргарет Хендерсон не единственная в этом деле имела неприемлемые отношения с детективом Хиссом.
Feel good about the fact that your private detective is discreet enough to not mention his assignment, even to your husband. Я абсолютно спокоен из-за того что твой частный детектив достаточно благоразумен чтобы не упоминать о своем задании даже твоему мужу
He says that he rewrote the file so that the family wouldn't have to deal with the mention of a child. Он говорит, что изменил карту, чтобы семье не пришлось упоминать о ребенке.
Might be a good idea not to mention this to your sister. Может не стоит упоминать вашей сестре?
You can't mention Luke's dad, or anything like that, right? Тебе не стоит упоминать отца Люка или что-то подобное, хорошо?
When my mom gets here, can you not mention this to her? Когда мама придёт, можешь не упоминать об этом при ней?
Not to mention it, not to even think about it. Не упоминать о ней, даже не думать о ней.