Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упоминать

Примеры в контексте "Mention - Упоминать"

Примеры: Mention - Упоминать
I won't mention it, and I'd rather you didn't, if you don't mind. И скорее всего я тоже не буду упоминать об этом, если Вы не возражаете.
Guys, I didn't have time to mention it up there, but I want each of you to know what an honor it is to work with me. Друзья, у меня нет времени даже упоминать об этом, но я хочу, чтобы все вы знали, какая для вас честь работать со мной.
And in the meantime, let's not mention T.J., you know? А пока давай не будем упоминать Ти Джея, понимаешь?
Like, let's not mention Thomas' affair while they're here. Вроде того что не будем упоминать роман Томаса, пока они здесь
I'm their foremost expert in gate theory, wormhole physics, and a myriad of other sciences too numerous to mention yet too important to ignore. Я - лучший эксперт в теории Врат, физике червоточин и несметном количестве других наук, слишком многочисленных, чтобы упоминать о них, но все же слишком важных, чтобы забыть о них.
I wonder, would it be possible to not mention this thing with his wife? Можно было бы не упоминать об этом при нём?
No one shall look at, or mention, my nose from this moment forward! Чтобы никто из вас не смел смотреть на мой нос и упоминать о нем!
With regard to indigenous peoples, he had thought it preferable not to refer to the different categories of groups in each chapter but rather to mention them in the last paragraph of the preamble to show that they were all affected by discrimination. Что же касается коренных народов, то г-н де Гутт счел целесообразным не упоминать разные категории этих групп в каждой главе, а перечислить их в последнем абзаце преамбулы, чтобы показать, что дискриминация угрожает всем категориям групп.
The Special Rapporteur was perfectly entitled to mention the right to development in his report, but his interpretation of that right led him to interfere in the internal affairs of the Sudan and to stray from his mandate. Выступающий полагает, что Специальный докладчик имеет полное право упоминать о праве на развитие в своем докладе, однако то, как он толкует это право, дает основание говорить о вмешательстве Докладчика во внутренние дела страны и превышении им своих полномочий.
He told the magistrate about the torture, but asked the magistrate not to mention this in the statement, as he was afraid that he would be tortured again. Он сообщил судье о примененной к нему пытке, но просил судью не упоминать об этом в протоколе, опасаясь, что его вновь подвергнут пытке.
Time continued to entitle with or mention in stories the term "World War III" for the rest of the decade (and onwards): 1944, 1945, 1946 ("bacterial warfare"), 1947, and 1948. Time продолжил упоминать в своих статьях термин "Третья мировая война" на оставшуюся часть десятилетия (и позже): 1944, 1945, 1946 ("бактериальная война"), 1947, 1948.
And your grandfather refused to ever mention your grandmother's name and your mom spent her entire adult life looking for her. И твой дедушка отказывался упоминать имя бабушки, и твоя мама всю жизнь искала ее?
It was proposed that some thought should be given to a venue for the first conference of the parties but that no mention of that issue should be made in the convention. Было предложено рассмотреть вопрос о месте проведения первой конференции участников, но не упоминать этот вопрос в конвенции.
No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. Запрещено каким-либо образом упоминать о любых попытках посредничества в документах или состязательных бумагах, представляемых Трибуналу по спорам, или в любых устных выступлениях в Трибунале по спорам.
The Committee could welcome the proposal for a negotiated peaceful settlement, for example, but until something concrete developed from the proposal, it would be better not to mention specific points. Комитет может, например, приветствовать это предложение о мирном урегулировании, но до того, пока из этого предложения не получится чего-то определенного, о конкретных предложениях было бы лучше не упоминать.
One of the legends that came across to me, which I think is especially significant to what we are living today (and I will not mention the country from where the legend is in order not to be misinterpreted in my purpose in mentioning the legend). Мне в глаза бросилось одно предание, которое, мне думается, имеет особенное значение для того, что мы переживаем сегодня (я не буду упоминать страну, из которой исходит это предание, чтобы упоминание этого предания не было ложно интерпретировано).
We do not think that mention should be made of this group or its tasks in the report, as this is a group which has no official, legal or political status. Мы не считаем, что в докладе следует упоминать эту группу или ее задачи, ибо эта группа не имеет официального юридического или политического статуса.
I know I don't have to mention this... but this is just between us, okay? Не стоит даже упоминать об этом... но всё это между нами.
Give me a way to get in touch with him, and I promise I won't mention you in the article once. Дайте мне связаться с ним и я обещаю, я не буду упоминать о вашей статье
Yes, and looked fabulous riding in on an elephant in it, which is why the Studio 54 anniversary party is in her honor... and Bianca Jagger's, but we won't mention that to her when she arrives. Да, и выглядела невероятно, сидя в этом на слоне именно поэтому юбилейная вечеринка Студия 54 в её честь и Бьянки Джаггер но нам не стоит упоминать об этом в ее присутствии.
You're not fit even to mention his name, let alone presume to act on his behalf. Да ты не достоин даже упоминать о Нем, не то что действовать от Его имени
But you don't have to mention any of this to Miss Landis, do you? Но вы не обязаны упоминать об этом мисс Лендис, так?
Of course, the Declaration was but one document in a long line of similar documents, from the Magna Carta to the Bill of Rights to the French Declaration of the Rights of Man - to mention but a few. Вне сомнения, Декларация не была единственным документом такого рода, существовали аналогичные документы - от Великой хартии вольностей до Билля о правах и Французской декларации прав человека, - если упоминать лишь некоторые из них.
I thought that, in view of the importance of the Global Conference that took place in Barbados to small island developing States, we might mention the Conference by name in the ninth preambular paragraph. Мне казалось, что ввиду значимости состоявшейся в Барбадосе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств можно было бы не упоминать название Конференции в девятом пункте преамбулы.
Japan should not mention the fictitious "development of nuclear weapons", but should give up its attempt to become a military Power and to realize its aim of nuclear armament, which it is accelerating under this pretext. Японии не следует упоминать о якобы имеющей место "разработке ядерного оружия", она должна отказаться от попыток стать военной державой и реализовать свою цель ядерного вооружения, наращивая под этим предлогом темпы этого процесса.