Примеры в контексте "Membership - Члена"

Примеры: Membership - Члена
India has let it be known in the General Assembly since 1994 that it is prepared to accept the responsibilities of permanent membership. С 1994 года Индия заявляет в Генеральной Ассамблее о том, что она готова принять на себя обязанности постоянного члена.
The three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - all hold special guest status and have applied for full membership of the Council of Europe. З. В настоящее время все три закавказские страны - Армения, Азербайджан и Грузия - обладают статусом "специального приглашенного" и подали заявки на статус полноправного члена Совета Европы.
Also welcomes the accession of the Territory to associate membership in the Caribbean Community; приветствует также присоединение территории к Карибскому сообществу в качестве ассоциированного члена;
The most recent admission to membership involved Timor-Leste, which was admitted by means of resolution 57/3 of 27 September 2002. Самый последний случай принятия нового члена связан с принятием Тимора-Лешти посредством резолюции 57/3 от 27 сентября 2002 года.
The general membership of the United Nations has grown from 51 members in 1945 to 185 today. Общее количество членов Организации выросло с 51 члена в 1945 году до 185 в настоящее время.
As a full member of FFA, Palau had certain membership obligations, including a commitment to cooperate in all Pacific regional initiatives on maritime surveillance and law enforcement. В качестве полноправного члена АРФ Палау несет определенные обязательства в силу своего членства, включая обязательство сотрудничать во всех инициативах тихоокеанского региона, касающихся наблюдения и правоохранительной деятельности на море.
Ukraine attached great importance to the extension of the membership of the Conference on Disarmament and intended to become a fully fledged member. Украина придает большое значение расширению членского состава Конференции по разоружению и стремится получить статус полноправного члена Конференции.
The subsequent acceptance of the Slovak Republic as a member of the Group and its membership in the Zangger Committee are further steps in our support of nuclear safety. Последующее признание Словацкой Республики в качестве члена Группы и ее членство в Комитете Занггера являются дальнейшими шагами в нашей поддержке ядерной безопасности.
This was based on the rationale that United Nations membership had significantly increased - from 51 Members in 1954 to 113 in 1963. Оно объяснялось тем, что членство в Организации Объединенных Наций значительно повысилось - с 51 члена в 1954 году до 113 членов в 1963 году.
The Council will be called upon to recommend to the General Assembly that it increase the membership of the Executive Committee from 50 to 51 members. Совету будет предложено рекомендовать Генеральной Ассамблее расширить членский состав Исполнительного комитета с 50 до 51 члена.
As a member of the Security Council, Ireland's approach would similarly reflect the interests of the totality of the broad spectrum of the membership. В качестве члена Совета Безопасности Ирландия подобным же образом будет представлять интересы всего широкого спектра ее государств-членов.
The total membership has been increasing at an average rate of 74 per annum over the last 12 years. Общий членский состав за последние 12 лет увеличивался в среднем на 74 члена в год.
We believe that CD membership carries with it heavy responsibilities and we pledge to do our utmost in discharging our duties as a new member. Мы считаем, что статус члена КР предполагает серьезные обязанности, и мы обещаем сделать все возможное для выполнения своих обязанностей в качестве нового члена.
Records not only promote the consistency of Security Council decisions, but also assert the responsibility of each member, thus ensuring their accountability before the entire United Nations membership. Протоколы заседаний не только способствуют усилению последовательности в решениях Совета Безопасности, они также подтверждают ответственность каждого члена, тем самым гарантируя их отчетность перед всеми членами Организации Объединенных Наций.
Admitted as an associate member of the Caribbean Community in 1991, the Territory of Turks and Caicos Islands has recently been considering upgrading its membership. Территория островов Теркс и Кайкос, принятая в качестве ассоциированного члена в Карибское сообщество в 1991 году, в последнее время рассматривает вопрос о повышении своего членского статуса.
The Centre's membership is identical to that of ESCAP, with 62 members and associate members. Членский состав Центра идентичен членскому составу ЭСКАТО и включает 62 члена и ассоциированных члена.
After all, the United Nations today has 184 Members - over three times the membership when the Organization was founded. Как бы там ни было, а в Организации Объединенных Наций сейчас 184 члена - в три с лишним раза больше, чем во время создания Организации.
On the question of enlargement of the Security Council's membership, we agree that the increase should be large enough to represent all 184 Members effectively. По вопросу о расширении членского состава Совета мы согласны с тем, что оно должно быть достаточно широким, для того чтобы эффективно представлять все 184 члена Организации.
Today, the membership of the United Nations totals 184. Сегодня в Организации Объединенных Наций 184 члена.
The current Parliament has a membership of one hundred and twenty four members including twelve Paramount chief members. В нынешнем парламенте 124 члена, в числе которых 12 верховных вождей.
Since 1984, his Government had benefited from associate membership of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean with the concurrence of the administering Power. Начиная с 1984 года его страна приобретает полезный опыт благодаря участию, по согласованию с управляющей державой, на правах ассоциированного члена в работе Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна.
His numerous publications worldwide and his lectures at numerous universities and other institutions as well as his membership in the Committee against Torture are highly valued. Его многочисленные публикации во всем мире и его лекции в различных университетах и других учебных заведениях получили высокую оценку, и он пользуется высоким авторитетом в качестве члена Комитета против пыток.
We must all build on that. Ireland, through its membership in the Security Council, will continue to search for lasting solutions to these and other disputes. Ирландия в качестве члена Совета будет и впредь стремиться к нахождению путей прочного урегулирования этих и других конфликтов.
By the end of 1997, IULA had a membership of 392 in 104 countries worldwide. К концу 1997 года МСМУ насчитывал 392 члена в 104 странах мира.
Papua New Guinea is pleased to welcome our close island neighbours and very good friends from Tuvalu to membership of the United Nations. Папуа-Новая Гвинея рада приветствовать в качестве нового члена Организации Объединенных Наций наших близких соседей по островам и очень хороших друзей из Тувалу.