Примеры в контексте "Membership - Члена"

Примеры: Membership - Члена
In this regard, we support permanent membership being awarded to Germany, Brazil, India and Japan. В этой связи мы поддерживаем предложение предоставить статус постоянного члена Германии, Бразилии, Индии и Японии.
Pakistan supported their just struggle for peace and freedom and their quest for full membership of the United Nations. Пакистан поддерживает справедливую борьбу палестинского народа за мир и свободу и его стремление получить статус полноправного члена Организации Объединенных Наций.
After all, permanent membership is not only a privilege; it is also a heavy responsibility. В конце концов, место постоянного члена - это не только привилегия; это еще и огромная ответственность.
This morning, Mr. Butagira clearly reaffirmed that the African Union is not asking for permanent membership for one nation. Сегодня утром г-н Бутагира четко подтвердил, что Африканский союз не добивается места постоянного члена для одного государства.
The Council will be called upon to take action on the application of Nigeria for full membership in the Subcommittee. Совету будет необходимо принять решение по заявке Нигерии на предоставление статуса полноценного члена Подкомитета.
A consultation process has started with Bermuda which has recently expressed an interest in acceding to associate membership in UNESCO. Начато проведение консультаций с Бермудскими островами, которые недавно проявили интерес к получению статуса ассоциированного члена ЮНЕСКО.
The Council of Traditional Leaders had a membership of 42, including three San. В Совет традиционных вождей входит 42 члена, включая трех представителей народа сан.
The term of membership in the Federal National Council shall be two years. Срок пребывания члена в составе Федерального национального совета составляет два года.
In 2010, after brief negotiations, it had formalized a plan for the payment of its outstanding contributions that would allow Brazil's reincorporation into full membership of UNIDO. В 2010 году после коротких переговоров оно легализовало план погашения своих неуплаченных взносов, который позволит Бразилии возвратиться в качестве полноправного члена ЮНИДО.
The Territory had also participated in the Summit of the Pacific Islands Forum and reiterated its desire to accede to full membership of the organization. Территория также участвовала в саммите Форума тихоокеанских островов и вновь обратилась с просьбой о получении статуса полноправного члена.
These should be developed and adopted before nominating any country for permanent membership. Эти критерии должны быть развиты и приняты до того, как какая-либо страна будет выдвинута в качестве нового постоянного члена Совета.
His Government reiterated its request to COPUOS to grant it full membership. Его правительство вновь обращается к КОПУОС с просьбой предоставить его стране статус полноправного члена Комитета.
The membership size of the TEAP should be about 18-22 to allow it to function effectively. Для обеспечения эффективного функционирования ГТОЭО в ее состав должны входить примерно 18-22 члена.
(53 members; three-year term: membership for the twenty-first session (53 члена; трехлетний срок: членский состав на двадцать первой сессии (2012 - 2013 годы))
We should agree on the expansion of membership to any United Nations Member State wishing to join. Нам надлежит договориться о расширении членского состава за счет любого государства - члена Организации Объединенных Наций, которое желает к нему присоединиться.
Full membership of the Council of Ministers of Women of Central America and the Dominican Republic. Присоединение в качестве полноправного члена к Совету министров по делам женщин стран Центральной Америки и Доминиканской Республики (КОММКА).
A suggestion at this stage is to expand the membership to between the mid-20s and 31. На данном этапе у нас есть предложение расширить его членский состав до 25 - 31 члена.
After attending two ATG meetings out of 3, the attendee is eligible for membership. После того, как какой-либо специалист примет участие в двух из трех совещаний ГПТ, он может претендовать на получение статуса члена.
She appealed to the Committee to facilitate full UN-HABITAT membership of IASC in the interests of its humanitarian work. Оратор призывает Комитет содействовать вступлению ООН-Хабитат в качестве полноправного члена в МПК в интересах повышения эффективности его работы в гуманитарной области.
Due to the considerable increase in the general membership, each regional group should be given a new non-permanent seat. С учетом значительного увеличения общего членского состава, каждой региональной группе следует предоставить одно новое место непостоянного члена.
The Board welcomed the Republic of Latvia to the membership of the Trade and Development Board. Совет приветствовал Латвийскую Республику в качестве члена Совета по торговле и развитию.
In 1980, a grateful nation conferred on him membership of the Order of Volta. В 1980 году благодарная страна присвоила ему титул члена Ордена Вольты.
The excessive size of its contribution has now become an obstacle to our State's full-fledged membership in this Organization. Чрезмерно большая сумма взноса является в настоящее время препятствием для участия нашего государства в деятельности Организации в качестве полноправного ее члена.
The ultimate criterion should be the acceptability of a Member before the general membership. Конечным критерием должна быть приемлемость того или иного члена для всех остальных членов Организации в целом.
Right, so that's your temporary membership card. Вот ваша временная карточка члена клуба.