Примеры в контексте "Membership - Члена"

Примеры: Membership - Члена
It examines and delivers its opinion on challenges submitted by the House of Representatives concerning the legality of the membership of any member of the House. рассматривает и выражает свое мнение по поводу спорных возражений вопросов Совета депутатов относительно законности членства любого члена Совета;
The expansion of the Conference's membership by 23 members in 1996, and by 5 members in 1999, did not help the Conference overcome its problems. Расширение членского состава Конференции на 23 члена в 1996 году и на 5 членов в 1999 году не помогло Конференции преодолеть свои проблемы.
The Security Council no longer reflects the size and composition of the United Nations membership, which has increased from 51 Members in 1945 to 185 today. Совет Безопасности не отражает более численность и состав общего членства Организации Объединенных Наций, который возрос с 51 члена в 1945 году до 185 членов Организации Объединенных Наций сегодня.
I am pleased to personally welcome the Democratic People's Republic of Korea to membership in the Committee and feel certain that its interest and participation will further enhance the work and standing of this important Committee. Мне приятно лично приветствовать Корейскую Народно-Демократическую Республику в качестве члена Комитета, и я уверен, что ее заинтересованность и участие еще более повысят эффективность деятельности и авторитет нашего Комитета, выполняющего важную работу.
In connection with the General Assembly's decision to increase the membership of this Committee from 88 to 89, I wish to extend a warm welcome to the Democratic People's Republic of Korea as the new member of the Committee. В связи с решением Генеральной Ассамблеи об увеличении числа членов этого Комитета с 88 до 89 я хочу сердечно приветствовать Корейскую Народно-Демократическую Республику как нового члена Комитета.
The Board and Committee membership includes Maori and community law centre representation and two members appointed on the joint nomination of the Ministers of Consumer Affairs and Women's Affairs. В состав Совета и комитетов входят представители маори, районных юридических консультаций, а также два члена, совместно назначенные министром по делам потребителей и министром по делам женщин.
It is also my pleasure to take this opportunity to convey our sincere congratulations to the Republic of South Africa on regaining its full membership in the United Nations after its liberation from apartheid, trusting that it will resume its role as active member of the international community. Мне приятно также воспользоваться этой возможностью и передать наши искренние поздравления Южно-Африканской Республике в связи с восстановлением ее полноправного членства в Организации Объединенных Наций после ее освобождения от апартеида, веря в то, что она вновь будет играть свою роль в качестве активного члена международного сообщества.
It is further proposed that a State that fails to satisfy the population threshold for indefinite membership might, by agreement, combine with one or more adjacent States as a composite or constituency indefinite member. Далее предлагается, чтобы государство, которое не будет соответствовать критерию необходимой численности народонаселения для бессрочного членства, могло, по согласованию, объединиться с одним или большим числом соседних государств в качестве комплексного или составного бессрочного члена Совета.
When the Federal Republic of Germany acceded to membership of the United Nations, the Federal Government committed itself to exercise all rights and duties of a Member of the United Nations. Когда Федеративная Республика Германия стала членом Организации Объединенных Наций, федеральное правительство взяло на себя обязательство осуществлять все права и обязанности члена Организации Объединенных Наций.
By comparison, the three permanent members of the Security Council who have maintained their seats since the UN's founding (France, the UK, and the US) have each accrued 73 years of membership. Для сравнения, три постоянных члена Совета Безопасности, занимающих свои места со времён основания ООН (Франция, Великобритания и США), состоят в ней 72 года.
The Board noted that, with the addition of Slovenia, the membership of the Board now stood at 144. Совет принял к сведению, что с присоединением Словении Совет теперь насчитывает 144 члена.
In this context, for instance, the Russian Federation considers India a strong and worthy candidate for permanent membership in the Security Council should it be decided to enlarge the Council in both categories. В этом контексте Российская Федерация считает, например, Индию сильным и достойным кандидатом на место постоянного члена Совета Безопасности в случае принятия решения о расширении Совета в обеих категориях.
India believes it has that ability, and, as we have said before from this rostrum, we are prepared to accept the responsibilities of permanent membership, and believe we are qualified for it. Индия считает, что она имеет такую способность, и мы вновь заявляем с этой трибуны, что готовы взять на себя обязанности постоянного члена, и считаем, что обладаем достаточной компетентностью для исполнения этой функции.
Through its membership, it supports the scientific activities of non-governmental international organizations such as the European Science Foundation (ESF) and the International Foundation for Science (IFS), the purpose of the latter being to assist researchers from developing countries. В качестве члена он поддерживает деятельность международных неправительственных научных организаций, таких, как Европейский научный фонд (ЕНФ) и Международный фонд для науки (МФН), цель которого - оказывать помощь ученым из развивающихся стран.
Malta would accede to full membership in the European Union in the very near future, thus achieving the goal of participation by a member of the European Union in the work of the Committee. В самом ближайшем будущем Мальта присоединится к Европейскому союзу в качестве полноправного члена, в результате чего будет достигнута цель участия одного из членов Европейского союза в работе Комитета.
If a group of States comprises both members of the Commission and observers, the group statement could be inscribed on the speakers' list for members even if the State making the statement does not have membership status. Если в какую-либо группу государств наряду с членами Комиссии входят наблюдатели, то заявка на выступление от имени этой группы может быть включена в список выступающих, предназначенный для членов, даже если выступающее государство не имеет статуса члена.
If we need to accept some kind of weighting in terms of asymmetries within the Council, we cannot accept a situation in which one, two or three in the Council are more powerful than the rest of the membership of the United Nations. Даже если необходимо согласиться с теми или иными весовыми категориями в том, что касается ассиметрии в Совете, то мы не можем мириться с положением, когда один, два или три члена Совета обладают большим влиянием, чем остальные члены Организации Объединенных Наций.
In developing its policies and responses, Bulgaria has proceeded on the basis of its European identity, particularly its association with and prospective membership of the European Union. Разрабатывая свои стратегии и подготавливая свой ответ, Болгария исходит из своей европейской принадлежности, особенно своей связи с Европейским сообществом и перспективного участия в его деятельности в качестве члена.
In this regard, it admitted Suriname to full membership to the Community in mid-1995; Suriname began to function as a member of the Common Market on 1 January 1996. В этой связи в середине 1995 года оно приняло в свои полноправные члены Суринам; 1 января 1996 года Суринам приступил к своим функциям в качестве члена общего рынка.
Further improvement in the relationship between the Council and the general membership is one of the areas to which Japan intends to devote its energies in serving as a non-permanent member of the Security Council over the next two years. Дальнейшее улучшение отношений между Советом и членами Организации - это одна из областей, в которых Япония намерена активно работать в качестве непостоянного члена Совета Безопасности в последующие два года.
The Republic of Tajikistan's accession to full United Nations membership five years ago marked a new page in the history of my country's relations with the Organization. Со вступлением Республики Таджикистан в Организацию Объединенных Наций пять лет тому назад в качестве полноправного члена началась новая страница в истории отношений моей страны с Организацией Объединенных Наций.
It has the power to pass laws with the assent of the President and subject, where applicable in terms of the Constitution, to review by the National Council whose membership of 26 consists of 2 members elected by each of the 13 Regional Councils. Она уполномочена принимать законы, которые утверждаются президентом и, если того требуют положения Конституции, рассматриваются Национальным советом, состоящим из 26 членов, по два члена от каждого из 13 советов района.
In accordance with General Assembly resolution 53/121, by which the Assembly enlarged the membership of the Executive Committee from 53 to 54 States, the Council is called upon to elect one member to fill the new seat. В соответствии с резолюцией 53/121 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея расширила членский состав Исполнительного комитета с 53 до 54 членов, Совету предлагается избрать одного члена для заполнения новой должности.
With regard to the question about length of membership in the NGO, the situation of each member must be considered on a case-by-case basis and in the light of the particular circumstances. При ответе на вопрос, затрагивающий внутренние взаимоотношения в неправительственной организации, следует учитывать ситуацию каждого конкретного члена организации и конкретные обстоятельства.
Qualified for and admitted to membership of the Chartered Institute of Management Accountants of the United Kingdom in 1983 as Associate and in 1993 as Fellow. Получил диплом и был принят в члены Института дипломированных бухгалтеров-аналитиков Соединенного Королевства: в 1983 году в качестве ассоциированного члена, а в 1993 году в качестве члена.