After, on the band's concert in Dolovo, Aleksić fell from the stage and broke his leg, he was replaced by Miroslav Cvetković (who would later become a member of Bajagić's band Bajaga i Instruktori) for the band's concerts in Sandžak. |
Кроме того, Миша Алексич на концерте в Далове, оступившись, упал со сцены и сломал ногу, так что на концертах в Санджаке его заменял Мирослав Цветкович (позднее участник группы Бајага и инструктори). |
The song was written by Radu Sîrbu and Ana Sîrbu; and produced by Radu Sîrbu (a former band member of O-Zone). |
Песню написали Раду Сырбу и Ана Сырбу; продюсер - Раду Сырбу (бывший участник группы O-Zone). |
WebMoney Transfer member is a user of the transfer system and its automated software and hardware, any physical (or legal) person who is a party in WEBMONEY transactions (in any fragments and derivatives thereof). |
«УЧАСТНИК СИСТЕМЫ «WebMoney Transfer» - любое физическое (или юридическое) лицо, самостоятельно управляющее клиентским программным модулем Системы, используя автоматический программно-аппаратный комплекс (АПАК) Центра сертификации транзакций и являющееся стороной по сделке с использованием WM. |
As well as his solo career, Maijanen was a member of The Royals, Rock'n'Roll Band, Pepe & Paradise and he was the keyboard player and producer of Dingo and the Hurriganes. |
Помимо сольной карьеры, Майянен известен как участник коллективов «Royals», «Rock'n'Roll Band», «Pepe & Paradise», а также как клавишник и продюсер групп «Dingo и Hurriganes». |
Joining us by satellite from Trenton, New Jersey, is former Marine Gunnery Sergeant Eric Sweeney, a member of the MARSOC team that executed the extraction, which was codenamed Genoa, and I should say the first member of the team |
С нами на спутниковой связи из Трентона (Нью-Джерси) бывший морской пехотинец, сержант артиллерии Эрик Суини участник операции освобождения под кодовым названием "Генуя" |
In his post-Maiden career, Di'Anno has issued numerous albums over the years, as both a solo artist and as a member of such bands as Gogmagog, Di'Anno's Battlezone, Praying Mantis, Killers, and Rockfellas. |
В своей пост-Maiden карьере Di'Anno записал множество альбомов и как соло-артист и как участник таких групп как Gogmagog, Di'Anno, Battlezone, Praying Mantis и Killers. |
He debuted in 2005 as a member of Super Junior and its subgroups Super Junior-K.R.Y. (2006), Super Junior-H (2008) and participated in SM Entertainment's projects SM The Ballad (2014). |
Дебютировал в 2005 году как участник южнокорейской группы Super Junior, её подгрупп Super Junior K.R.Y (2006) и Super Junior-H (2008), а также принимал участие в проектах S.M. Ent. |
On October 13, 2007, Smear joined the Foo Fighters for an appearance on Saturday Night Live and also joined the Foo Fighters on stage at the MTV Europe Music Awards, confirming his return to the band as a full member. |
13 октября 2007 Смир появился с Foo Fighters на передаче Субботним вечером в прямом эфире, сыграл с группой на сцене MTV Europe Music Awards, подтверждая своё возвращение в Foo Fighters как постоянный участник. |
However, his permanent status within the band remained publicly unknown until Weekes confirmed in mid-2012 via Twitter his involvement with the band as a full-time member. |
Однако его статус в группе остался неизвестным, пока Уикс не подтвердил в середине 2012 своё участие в группе как полноправный участник Panic! |
Lewisohn's next book, The Beatles: 25 Years In The Life, was published in 1988 and included information on what each individual member of the band was doing on any particular day between 1962 and 1987. |
Следующая книга Льюисона, The Beatles: 25 Years In The Life (The Beatles: 25 лет в жизни), была опубликована в 1988 году и содержала информацию о том, что каждый участник ансамбля делал в каждый день периода между 1962 и 1987 годами. |
One member requested more information from the mercury cell chlor alkali partnership area on conversion, particularly the examples cited of plants in Mexico and Brazil, and wanted to know what the partnership was doing to facilitate conversions. |
Один участник просил партнерство, связанное с производством хлорщелочной продукции с использованием ртути, представить дополнительную информацию о конверсии, в частности о примерах предприятий в Мексике и Бразилии, и заявил, что хотел бы знать, какие меры партнерство принимает для содействия конверсии. |
b Major Medical Benefit Plan reimburses 80 per cent of the residual 20 per cent not covered under the basic plan benefit once a member meets the annual out-of-pocket maximum. |
Ь Полный план медицинского страхования (ФАО и ВПП) предусматривает, что если участник плана страхования оплачивает из собственных средств установленную максимальную сумму за год, то в этом случае возмещается 80 процентов от оставшихся 20 процентов, которые не покрываются в соответствии с положениями базового плана. |
Team Member, Office of the Under-Secretary for Human Rights |
Участник группы Департамента по правам |
Member of the Russian and international exhibitions. |
Участник российских и международных выставок. |
Member of the International Pension Conference |
Участник Международной конференции по пенсиям |
Member of the Economic Recovery Advisory Board under President Barack Obama (2009). |
Участник Общественно-консультативного совета при Администрации Президента Республики Беларусь (2009). |
Each Member shall be represented on the Council by a representative and, if it so desires, by one or more alternates. |
Каждый Участник представлен в Советё представителем и, по его желанию, одним или несколькими заместителями представителя. |
A Member of the Great Patriotic War, he fought in the Southwestern Front and 2nd Ukrainian Front as a tankman. |
Участник Великой Отечественной войны, участвовал в боях на Юго-Западном и 2-м Украинском фронтах, был командиром отделения танковой части. |
Local: Member of a futures exchange who trades for his or her own account, as opposed to a broker who executes orders on behalf of clients. |
Local: Брокеры, проводящие операции за собственный счёт: Участник биржи, который производит сделки за свой счет, в отличии от стандартных брокерев, которые выполняет заказы от имени клиентов. |
Member of the Federal Heads of Government Meeting (14 October 1991- |
Участник федерального совещания глав правительств (14 октября 1991 года - 31 августа 1995 года). |
2006-present Member, Spanish Judicial Network of Experts on European Union Employment, Labour and Social Law 2005-present |
Участник Испанской судебной сети экспертов по праву Европейского союза (законодательство по вопросам занятости, трудовым и социальным вопросам) |
Member of Panel No. 3, first Latin American Congress of Lawyers Against Drug-Related Crime, organized by Gaceta del Foro, the senior publication of Argentine justice, held at Caesar Park Hotel, Buenos Aires, 17 and 18 October 1996. |
Участник группы III в рамках «Первого латиноамериканского конгресса адвокатов по вопросам борьбы с наркопреступностью», организован газетой «Гасета дель Форо», основное юридическое издание Аргентины, место проведения - Сесар Парк, Буэнос-Айрес, 17-18 октября 1996 года. |
The Association Board is headed by the Board Chair, which is the representative of the Member hosting the next Conference. |
Основным органом управления Ассоциации является ежегодно созываемое Общее собрание Участников Ассоциации. Организатором проведения Общего собрания является Участник, осуществляющий свою деятельность в стране проведения Общего собрания. |
o no presumption has been created as to the degree of liberalization to which a Member is commiting itself under the Agreement. |
о при этом никоим образом не предрешается степень либерализации, обязательства в отношении которой участник принимает на себя в соответствии с Соглашением. |
Member of the Commission designated by the Consultation Mechanism of Ministers for Foreign Affairs in May 1989, due to the situation in Panama. |
Участник миссии министров иностранных дел на Гаити в 1991 и 1992 годах. |