Former Terror Squad member Triple Seis also went on record when asked who had written Fat Joe's lyrics, stating that he and Pun were Joe's ghostwriters, and asserts that Joe continues to hire ghostwriters. |
Бывший участник Тёггог Squad, Triple Seis, заявил что он и Big Pun писали текста за Joe, и Joe пользуется услугами посторонних авторов. |
She is also a member of several environmental protection research projects implemented by the Center for Russian Environmental Policy, the United Nations Environment Programme, the World Wildlife Fund, and other organizations. |
Участник ряда исследовательских проектов в сфере охраны окружающей среды, реализованных Центром экологической политики России, Программой ООН по окружающей среде, Всемирным фондом дикой природы и другими организациями. |
After Victor joins the team, Molly accompanies him on group shopping trips under Nico's orders because she believes that Molly is the only individual member of the Runaways capable of bringing Victor down should he betray the team. |
После того, как Виктор присоединяется к команде, Молли сопровождает его в групповых поездках по магазинам в соответствии с заказами Нико, потому что она считает, что Молли - единственный индивидуальный участник Беглецов, способный доставить Виктора вниз, если он предаст команду. |
General Groves noted in his memoirs that "We made certain that each member of the project thoroughly understood his part in the total effort; that, and nothing more." |
Как позже написал в своих мемуарах генерал Гровс: «Мы просто убедились, что каждый участник проекта четко понимает свою задачу, не более того». |
Their original drummer, Tyler March (known by his nickname, Lone America, and for playing drums in A Late Night Serenade), is the only member not from Australia, being from Carlisle, Pennsylvania in the United States. |
Их барабанщик Тайлер Марч (известен под псевдонимом «Lone America» и как барабанщик A Late Night Serenade) единственный участник группы не из Австралии, а родом из Карлайла, Пенсильвания, США. |
Benson worked as a producer for The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (a permutation of The Well Fed Boys), Whirlwind Heat, and the Stiff Tissues member Dean Fertita's former band, The Waxwings. |
Он также работал продюсером The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (измененный The Wellfed Boys), Whirlwind Heat, и Stiff Tissues участник группы Дина Фертита, The Waxwings. |
A member of the Queensland band said that they had not been informed of who was trying to buy their name and asked for the larger sum of money to see what would happen. |
Участник австралийских Raconteurs заявил, что ему не сказали, кто хочет купить у них имя, и попросил большую сумму, чтобы посмотреть, что будет. |
As a WorldPerks or Flying Blue Gold or Platinum member, you pay nothing extra for a preferred seat! |
Если Вы - участник «WorldPerks», «Flying Blue Gold» или «Flying Blue Platinum», за выбор сидения доплачивать не нужно! |
We will be told that it is unconscionable to ask a P5 member to forgo a veto when it genuinely believes that a proposed resolution will cause more harm than good. |
Нам скажут, что чрезмерно требовать, чтобы участник «пятерки» P5 воздержался от права вето, если этот участник действительно полагает, что предложенная резолюция принесет больше вреда, чем пользы. |
Anthony Terrence Thompson (November 15, 1954 - November 12, 2003) was an American session drummer best known as the drummer of The Power Station and a member of Chic. |
"Tony" Thompson; 15 ноября 1954 - 12 ноября 2003) - американский сессионный барабанщик, наиболее известный как участник групп The Power Station и Chic. |
Bandidos member Reginald Weathers testified at a bond reduction hearing that he was part of that group of Bandidos, and that Cossacks members disrespected Dallas Bandidos president David Martinez immediately upon their arrival, arguing about a parking space. |
Участник Bandidos Reginald Weathers подтвердил на слушаниях по вопросу об освобождении под залог, что он был среди этой группы Bandidos и что члены Cossacks выразили неуважение к президенту далласского отделения Bandidos David Martinez сразу же по его приезду, ругаясь из-за парковочного места. |
I must note the crucial role played by the United States, as the leading member of the multinational force in Haiti, in restoring the democratically elected President of Haiti, Jean-Bertrand Aristide, to office on 15 October 1994. |
Я должен отметить решающую роль, которую Соединенные Штаты как основной участник многонациональных сил в Гаити сыграли в деле возвращения к власти 15 октября 1994 года демократически избранного президента Гаити Жан-Бертрана Аристида. |
As a member of those mechanisms and agreements, the Russian Federation appreciates the practical contribution of the United Nations to the settlement of these conflicts, and is prepared to cooperate further with it. |
Как участник этих механизмов и соглашений Россия ценит практический вклад ООН в содействие урегулированию этих конфликтов, открыта к дальнейшему сотрудничеству. |
"A member of the Conference in arrears with its contributions may not participate in the voting if the sum of its arrears is equal to or higher than the contributions owed by it for the two full preceding years. |
Любой участник Конференции, имеющий задолженность по взносам, не может участвовать в голосовании, если сумма его задолженности равна сумме причитающихся с него взносов за два полных предшествующих года или превышает эту сумму. |
To the three existing principles guiding members' exchange rate policies the revised decision adds a fourth principle: "A member should avoid exchange rate policies that result in external instability". |
К трем уже существующим принципам, определяющим политику участников в области обменных курсов, в пересмотренном решении добавился четвертый принцип: «участник должен избегать проведения политики в области обменных курсов, приводящей к внешней нестабильности». |
(a) Preservation of benefit entitlements in the event of a member of a scheme leaving employment; |
а) сохранение прав на получение пособий в том случае, если какой-либо участник схемы уходит с работы; |
Perhaps every individual member of the coal chain, not just the producers and consumers, should ask themselves the questions "Am I proud of what my company does? |
Возможно, каждый индивидуальный участник цепочки преобразования угля должен задаться следующими вопросами: "Горжусь ли я тем, что делает моя компания? |
The Montreal Protocol was cited by the panel member from IEA as an example of a major success that was achieved through a combination of financing, scientific interest and international cooperation. |
а) участник дискуссии, представлявший МЭА, отметил Монреальский протокол как пример большого успеха, достигнутого благодаря сочетанию финансирования, научной заинтересованности и международного сотрудничества. |
Another member suggested that it would be useful to identify priority actions for the forthcoming year, which would help to focus on such areas and would enable donors to see what issues most urgently required funding. |
Другой участник высказал мнение о том, что, было бы полезно указывать приоритетные мероприятия на предстоящий год, поскольку это дало бы возможность сосредоточить внимание на таких мероприятиях и помогло бы донорам лучше понять, какие мероприятия в срочном прядке нуждаются в финансировании. |
As an active member of the Court, Japan highly values the Prosecutor's efforts to implement resolution 1593 (2005), which Japan was honoured to vote in favour of at the time of its adoption. |
Как активный участник Суда, Япония высоко ценит усилия Прокурора по осуществлению резолюции 1593 (2005), за которую Япония голосовала при ее принятии. |
In case a member of the Joint Meeting questions the compliance of these standards with the requirements of RID/ADR/ADN, the Joint Meeting may ask the Working Group on Standards to assess their compliance. |
В том случае, если какой-либо участник Совместного совещания ставит под вопрос соответствие этих стандартов требованиям МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, Совместное совещание может просить Рабочую группу по стандартам провести оценку такого соответствия. |
The fourteenth member, the representative of the Western Peoples Front has confirmed the party will remain in the APRC and participate in the final stages of the deliberations which will lead to the APRC proposals for the long term. |
Четырнадцатый участник, а именно представитель Западного народного фронта, подтвердил, что его партия останется в составе КПВП и примет участие в заключительных этапах дискуссий, которые позволят КПВП разработать предложения на долгосрочную перспективу. |
As a member of the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN), Reaching Critical Will asserts that the catastrophic consequences of nuclear weapons provide a clear rationale for negotiating a ban on nuclear weapons. |
Как участник Международной кампании за ликвидацию ядерного оружия (МКЛЯО) "Достижение критической массы воли" заявляет, что катастрофические последствия применения ядерного оружия служат четким обоснованием для проведения переговоров по запрещению ядерного оружия. |
In November 2011, the organization and a member of the Global Workers Defender Network from Guatemala met with the heads of labour migration at the International Organization for Migration to discuss "portable justice" issues in the context of their temporary worker recruitment programme. |
В ноябре 2011 года представители организации и участник Глобального сетевого сообщества по защите трудящихся из Гватемалы встречались с руководителями подразделений по вопросам миграции рабочей силы Международной организации по миграции; на встрече обсуждались вопросы "передвижного правосудия" в свете существующей программы найма временных рабочих. |
Sticky Fingaz (born Kirk Jones, 1973) - He's the youngest member of the Onyx and was the first to release an Onyx solo album with Blacktrash: The Autobiography of Kirk Jones. |
Sticky Fingaz (имя при рождении Kirk Jones, 1973) - он самый молодой участник группы Onyx и первый, кто из группы выпустил сольный альбом, Blacktrash: The Autobiography of Kirk Jones. |