| The Federal Government expresses its grave concern at the open support for frontal violations of the cease-fire by some countries, including regrettably a Contact Group member. | Союзное правительство выражает свою серьезную обеспокоенность открытой поддержкой некоторыми странами, в число которых, к сожалению, входит и одна из стран - членов Контактной группы, фронтальных нарушений соглашения о прекращения огня. |
| The Association aims at sharing information on issues of common interest and making recommendations on appropriate courses of action to the member Governments. | В задачи Ассоциации входит обмен информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес, и вынесение рекомендаций в отношении соответствующих направлений действий правительств-членов. |
| The Saami Council is a member of the World Council of Indigenous Peoples, holding a seat on its board. | Совет саами является членом Всемирного совета коренных народов и входит в его правление. |
| In some countries, UNICEF is a member of inter-ministerial committees and is playing an active role in advocacy and formulation or reorientation of "family-friendly" programmes. | В некоторых странах ЮНИСЕФ входит в состав межведомственных комитетов и играет активную роль в пропаганде и формулировании или переориентации программ содействия семье. |
| Thus, since 1998, no CSTD member has been serving on the Gender Advisory Board. | Таким образом, с 1998 года ни один из членов КНТР не входит в состав Консультативного совета по гендерным вопросам. |
| BNSC is a member of the group, together with ESA and the three national agencies ASI, CNES and DLR. | БНКЦ входит в состав этой группы наряду с ЕКА и тремя национальными агентствами: АСИ, КНЕС и ДЛР. |
| Also we are a member of The Cat Fanciers Club "Supercats" (FIFe). | Также наш питомник "SiberiaFrost*RU" входит в состав КЛК "Supercats" (FIFe). |
| PD-1 is a member of the extended CD28/CTLA-4 family of T cell regulators. | Входит в большое семейство CD28/CTLA-4, к которому относятся регуляторы T-лимфоцитов. |
| The FPMT is headed by a board of directors, with its spiritual director (presently Lama Zopa) a member. | ФПМТ возглавляется советом директоров, в который входит и духовный руководитель (на сегодняшний день Сопа Ринпоче). |
| Gordon is partly of Hualapai Native American descent, and is a member of the Hualapai tribe of Northern Arizona. | Кайова Гордон является потомком коренных жителей Соединенных Штатов - индейцев и входит в состав племени «Hualapai», которое расположилось в северной части штата Аризона. |
| It is the French branch of the European committeee for standardization, and is a member of the international organization for standardization. | Она является французским отделением Европейского комитета по стандартизации и входит в Международную организацию по стандартизации. |
| A representative has been a member of the leadership of the sub-committee for the eradication of poverty from 2005 to present. | С 2005 года по настоящее время представитель МДЧМ входит в руководство Подкомитета по искоренению нищеты. |
| OHCHRB is a member of the steering committee and the group working on democratic governance and the rule of law. | ОУВКПЧБ входит в руководящий комитет и в состав тематической группы "Демократическое управление и правовое государство". |
| The Human Security Network, of which Mali was a member, had included the issue of children and armed conflict among its medium-term priorities. | Сеть безопасности человека, в которую входит и Мали, включила вопрос о детях и вооруженных конфликтах в число своих первоочередных тем на среднесрочную перспективу. |
| The diffusion of information about research is a central element of the work of various organizations of which Norway is a member. | Распространение информации о научных исследованиях представляет собой один из основных компонентов в деятельности различных организаций, в которые входит Норвегия. |
| She provides Spain's legal position in the various international bodies specialized in international law of which it is a member. | Разъяснение позиции Испании по правовым вопросам в различных международных органах, специализирующихся в области международного права, в состав которых она входит. |
| Samoa was not a member of any military grouping, and had no aspiration to become one. | Самоа не входит ни в одну военную группировку и не имеет такого желания. |
| She was also a member of the Global Migration Group, which recommended a human rights-based approach to migration. | Она также входит в Глобальную группу по вопросам миграции, которая выступает за действия, основанные на принципах защиты прав человека в отношении мигрантов. |
| On this point, it should be noted that the offices of the National Council of Women have an elected member responsible for health issues at each administrative level. | К этому следует добавить, что в структуры Национального совета женщин на каждом уровне управления входит выборный работник, занимающийся проблемами здравоохранения. |
| We are pleased to note that the IPU now comprises 137 member parliaments and four international parliamentary associations, attesting to its universal scope. | Мы с удовлетворением отмечаем, что в настоящее время в состав МС входит 137 членов - национальных парламентов и четыре международные ассоциации парламентариев, что подтверждает его универсальный охват. |
| Combating terrorism financing has been one of the major issues tackled by the National Coordination Committee (NCC), to which the Ministry of Justice is a member. | Борьба с финансированием терроризма являлась одним из основных направлений деятельности Национального координационного комитета (НКК), в состав которого входит министерство юстиции. |
| The military police has 10 % representation of women, and one female policewoman is a member of the personal bodyguard of the Minister of Defence. | В военной полиции представленность женщин составляет 10 процентов, а одна женщина-полицейский входит в состав личной охраны министра обороны. |
| It has been a member of the task force for the protection of children worldwide since 2005 and serves on the board. | Ассоциация входит в состав целевой группы по защите детей во всем мире с 2005 года и является членом совета. |
| The Federation is a member of the International Disability Alliance, a network of international and regional organizations of persons with disabilities. | Федерация входит на правах члена в Международный союз инвалидов, который является сетью международных и региональных инвалидных организаций. |
| Understanding of the nitrogen cycle is improving as a result of the work of the International Nitrogen Initiative, which is a member of the Partnership. | В результате Международной инициативы по азоту, которая входит в состав Партнерства, понимание цикла азота улучшается. |