Within the university framework, I am a member of the University Program Review (Humanities Committee), member of the University Mentoring Group for women academicians |
Кроме того, входит в состав университетской комиссии по пересмотру учебной программы (Комитет по гуманитарным наукам) и университетской группы наставников для женщин-преподавателей. |
Oleksandr is a legal advisor for Ukrainian Agrarian Confederation, and some other professional societies and NGOs in agrarian field. Mr.Polividskyy is a member of Council of agrarian entrepreneurs at Ukrainian Chamber of Commerce. |
Александр является юридическим советником Украинской аграрной конфедерации и ряда общественных и профессиональных организация аграрной сферы, входит в состав сонета предпринимателей аграрной сферы при Торгово-промышленной палате Украины. |
The theater is part of the contemporary theater network in Europe, Informal European Theater Meeting (IETM) and as well a member of Balkan Express which is a network of theaters in the region of the Balkans. |
Театр является частью современного театрального сообщества в Европе, Неофициального Европейского театрального совещания, а также членом Балкан-Экспресс, который входит в сеть театров в регионе Балкан. |
The school is a member of the G5 Union of Schools which comprises what some call the "elite Tallinn city centre schools": Tallinn English College, Tallinn Secondary School of Science, Gustav Adolf Grammar School, Tallinn School No. 21. |
Таллинский французский лицей входит в состав Большой пятерки объединённых школ, которую иногда называют «Элитными школами в центре Таллина»: Таллинский английский колледж, Таллинская средняя научная школа, гимназия Густава Адольфа и школа Nº 21. |
Artur Smolyaninov is a member of the Board of Trustees of the Give Life Foundation, organized by Chulpan Khamatova and Dina Korzun, which helps children with oncohematological diseases, and Galchonok, which helps children with organic lesions of the central nervous system. |
Артур Смольянинов входит в совет попечителей фондов «Подари жизнь», организованного Чулпан Хаматовой и Диной Корзун, помогающего детям с онкогематологическими заболеваниями, и «Галчонок», помогающего детям с органическими поражениями центральной нервной системы. |
While not a member of the official delegation of Ethiopia, he was well placed to provide an overview of the human rights situation in the country. |
г-ну Хершо, Председателю эфиопской Комиссии по правам человека, который хотя и не входит в состав официальной делегации Эфиопии, занимает надлежащий пост для того, чтобы дать обзор положению с правами человека. |
The National Women's Council is a member of the National Social Policies Coordination Council (CNCPS) of the Office of the President in its capacity as a participatory, coordination and promotional agency. |
Национальный совет по делам женщин (НСЖ) - орган, занимающийся вопросами представительства, координации и защиты интересов женщин, - входит в состав Национального совета по координации социальной политики (НСКСП) при президенте страны. |
Since the Year of the Family 1994 IKS has been a member of the Vienna NGO Committee of the family and was designated as International Year of the Family patron. |
С 1994 года, провозглашенного Годом семьи, Международное общество Колпинга входит в Венский комитет НПО по вопросам семьи, который возложил на него ответственность за проведение Международного года семьи. |
Member of Specialized Academic Board of NMAPE for defending Candidate's and Doctor's Degrees in specialty "Obstetrics, gynecology, anesthesiology". |
Входит в состав специализированного Ученого Совета НМАПО по защите кандидатских и докторских диссертаций по специальности "Акушерство, гинекология и анестезиология". |
The Confederation of Trade Unions of Slovenia, PERGAM, is a member of UNI EU that is included in ETUC, EGF, IGF, and EMCEF |
Конфедерация профсоюзов Словении - PERGAM является членом Европейского объединения, которая входит в ЕКП, ЕФП, МФП и в Европейскую федерацию профсоюзов работников горнодобывающей и химической промышленности и энергетики. |
The CNM is a member of this commission, where it contributes the gender perspective, bringing with it organizations that are working for equity and equality of opportunity between men and women, as well as the provincial and municipal women's offices. |
Национальный совет по делам женщин входит в состав этой Комиссии и привносит в ее деятельность гендерный подход, подключая к работе организации, добивающиеся равноправия и равных возможностей для мужчин и женщин, а также провинциальные и муниципальные органы по делам женщин. |
c. Kenya. Members work in the Women's Resource Center, another is a member of the Kenya Women's Political Caucus, and the Grail is part of the NGO: Women's International Coalition for Economic Justice. |
с) Кения: члены работают в информационном центре женщин и в Группе женщин Кении по политическим вопросам, и «Грааль» входит в состав НПО «Международная коалиция женщин за экономическую справедливость». |
My Government has the honour of having the first female elected Member of Parliament, who currently holds the position of President of the Inter-American Commission of Women. |
В настоящее время в состав нашего правительства впервые входит женщина, избранная членом парламента, которая сегодня занимает пост Председателя Межамериканской комиссии по делам женщин. |
The Chamber's infrastructure is that of the 38 Specialized committes and Regional committees as well as those of the Strategic International Alliances now available to the Subsidiary and Member companies of the entity. |
Каждый из 38 специальных и региональных комитетов Палаты имеет собственную внутреннюю структуру, в то время как сама Палата входит в Международные Стратегические Союзы, находящиеся в расположении входящих в её состав предприятий. |
Member of the Association of Lebanese Women Researchers, Editorial Board of Al-Raida, Lebanese NGO Commissions to the Fourth World Conference on Women and to the Lebanese National Commission for Women's Affairs. |
Является членом Ассоциации ливанских женщин-исследователей, входит в состав редакционного совета "эр-Раида", была членом комиссий ливанских НПО на четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Ливанской национальной комиссии по вопросам, касающимся женщин. |
13.138 DE is a member of the Central Co-ordinating Group for Action Against Drugs, the ministerially chaired inter-department/agency group established in June 1995 as part of the national campaign against drug misuse. |
13.138 Министерство образования входит в состав центральной координационной группы по борьбе с наркоманией - межведомственной группы под председательством министра, учрежденной в июне 1995 года в рамках национальной кампании по борьбе с наркоманией. |
Judge Ramaroson also sits on the bench in the Nyiramasuhuko et al. trial, while Judge Hikmet is the presiding judge in the Kanyarukiga trial, where Judge Masanche is also a member of the bench. |
Судья Рамаросон также входит в состав судебного присутствия по рассмотрению дела Ньирамасухуко и др., в то время как судья Хикмет выполняет функции председательствующего судьи в процессе по делу Каньярулиги, на котором судья Масанче также является одним из судей. |