One representative of the respective Italian and Hungarian national communities is also a member of the Council. |
В Совет также входит по одному представителю от итальянской и венгерской общины. |
OEDE is a member of the UNEG Board and co-chair of the Quality Stamp Task Group. |
УО входит в Совет ГООНО и является сопредседателем Целевой группы по контролю качества. |
UNICEF was a member of the Coalition's core management group. |
ЮНИСЕФ входит в число ведущих учреждений этой коалиции. |
ALWF is member of the Chamber of Agriculture and the World Association of Women Farmers. |
ЛАЖФ входит в Сельскохозяйственную палату и Всемирную ассоциацию женщин-фермеров. |
Sylvia is a member of my inner circle for the past 20 years. |
Сильвия входит в мое ближайшее окружение уже 20 лет. |
In Vienna, a member of the Roma ethnic group held a position as district councillor for a political party for many years. |
В Вене представитель общины рома много лет входит в состав районного совета от одной из политических партий. |
UNIDO is a member of both bodies. |
ЮНИДО входит в состав обоих органов. |
UNODC, represented by its Terrorism Prevention Branch, is a member of the Task Force. |
В состав этой Целевой группы входит и ЮНОДК, представленное его Сектором по вопросам предупреждения терроризма. |
UNIOSIL currently serves as a member of the National Steering Committee of the reparations programme, assisting its implementation. |
ОПООНСЛ в настоящее время входит в состав Национального руководящего комитета по программам возмещения ущерба и оказывает содействие их реализации. |
UNIDO is the lead organization of the e-waste focal area under the Global Partnership on Waste Management and is a member of the StEP initiative. |
ЮНИДО является ведущей организацией в тематической области э-отходов в рамках Глобального партнерства по регулированию отходов и входит в число членов инициативы СтЭП. |
Today World Vision in Haiti is a prominent and consistent member of the humanitarian country team, and participates in all clusters. |
На сегодняшний день организация "Уорлд вижн" входит в число видных и постоянных членов гуманитарной страновой рабочей группы и участвует во всех тематических группах. |
The Office is a member of the Inter-agency Panel on Juvenile Justice, a platform to exchange information and expertise at the national, regional and international levels. |
Управление входит в состав Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних, представляющей собой платформу для обмена информацией и опытом на национальном, региональном и международном уровнях. |
Japan, a country once considered a member of the global South that was now a member of the global North, emphasized that making geographical distinctions were not necessarily helpful when all developing and developed States must work together to promote sustainable development. |
Япония - страна, которая когда-то считалась членом глобального Юга и которая в настоящее время входит в группу стран глобального Севера, подчеркивает, что проведение географических различий далеко не всегда полезно, когда все развивающиеся и развитые государства должны работать вместе, чтобы способствовать устойчивому развитию. |
It is a member of the Viet Nam Fatherland Front led by the Communist Party of Viet Nam, having cooperative relations with the State and in cooperation with other member organizations on an equal footing. |
Она входит в состав Вьетнамского фронта "Отечество", работающего под руководством Коммунистической партии Вьетнама, поддерживает отношения сотрудничества с государством и действует в партнерстве с другими организациями-членами на равной основе. |
The Foundation is an executive member of the NGO committee on HIV/AIDS and has been a member of the planning committee and the handbook committee of the Commission on the Status of Women. |
Фонд является исполнительным членом Комитета НПО по ВИЧ/СПИДу, а также входит в состав Комитета по планированию и Постоянного комитета Комиссии по положению женщин. |
However, since Cuba is not an active member of the Organization of American States or a member of the Inter-American Development Bank or the World Bank, the possibility of resource mobilization and participation in joint or regional programmes for technical cooperation is limited. |
Однако, поскольку Куба не является активным членом Организации американских государств и не входит в число членов Межамериканского банка развития или Всемирного банка, возможности для мобилизации ресурсов и участия в совместных или региональных программах технического сотрудничества ограничены. |
All cases of euthanasia were examined by an independent regional committee consisting of a member of the medical profession, an ethics specialist and a member of the legal profession. |
Все случаи, связанные с эвтаназией, рассматриваются независимым районным комитетом, в состав которого входит специалист в области медицины, специалист по этике и представитель юридической профессии. |
Ms. Miller-Stennett asked whether the Ministry of Labour was a member of the inter-agency committee on irregular migration. |
Г-жа Миллер-Стеннет спрашивает, входит ли Министерство труда в межведомственный комитет по нелегальной миграции. |
This indicator refers to collective bargaining agreements signed by the reporting organization itself or by employer organizations of which it is a member. |
Ь. Этим показателем охватываются коллективные трудовые договоры, подписанные самой представляющей отчетность организацией или организациями работодателей, в которые она входит. |
In Honduras, the Government passed a decree establishing an inter-institutional Commission for the Protection of Persons Displaced by Violence, of which UNHCR is a member. |
Правительство Гондураса приняло постановление о создании межведомственной комиссии по защите лиц, перемещенных в результате применения насилия, в состав которой входит УВКБ. |
Georgia, which is no longer a member of CIS, is participating in the programme under special arrangements for which the necessary funding was secured. |
Грузия, которая более не входит СНГ, участвует в Программе на основании особых соглашений, под которые выделяются необходимые финансовые средства. |
The Chair of the organization's Board is a member of the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health. |
Председатель правления организации входит в Комиссию по информации и ответственности по вопросам здоровья женщин и детей. |
The Chief of the Unit is a member of the Senior Management Board and the Project Review Committee. |
Начальник этого Сектора входит в Совет старших руководителей и в Комитет по обзору проектов. |
The Hungarian Cleaner Production Centre was a member of the international network established by UNIDO following adoption of the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Венгерский центр экологически более чистого производства входит в международную сеть, созданную ЮНИДО после принятия Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
He was not a member of the Cabinet, a political appointee or under any kind of political supervision. |
Он не входит в состав кабинета, не занимается политической деятельностью и не подлежит какому-либо политическому контролю. |