He is a BoD member of all the companies, owned by his father. |
Входит в советы директоров всех предприятий, которыми владеет его отец. |
As every Governor of an IMF member country, he is on the Board of Governors of the International Monetary Fund. |
Как представитель члена страны МВФ, входит в Совет управляющих Международным валютным фондом. |
The Oreanda Hotel is a member of Premier Hotels chain. |
Гостиница «Ореанда» входит в состав сети Premier Hotels. |
As Deputy, she is a member of Ukrainian delegation to the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe for 2016-2020. |
Как депутат областного совета входит в состав украинской делегации в Конгрессе местных и региональных властей Европы на 2016-2020 года. |
She is a member of the superhero team Gen¹³. |
Сама группа входит в состав сверхскопления Девы. |
It is a member of the World Organization of the Scout Movement. |
Входит в состав Всемирной организации скаутского движения. |
Since there is no current member from Eastern Europe, the working group will consist of four members. |
Поскольку в настоящее время в состав Комитета не входит представитель стран Восточной Европы, рабочая группа будет состоять из четырех человек. |
There were just two female federal ministers, only one of whom was a member of the Government. |
Среди федеральных министров только две женщины, одна из которых входит в состав правительства. |
The Director-General of the Prison Administration Service is a member by virtue of his office. |
Генеральный директор службы управления пенитенциарной системой входит в состав этого суда в силу занимаемой должности. |
The Institute is a member of the project team and its steering committee. |
Институт входит в состав проектной группы и ее руководящего комитета. |
But K is not a group member. |
Но К не входит в эту группировку. |
At present, the Council of State includes only one woman member. |
В настоящее время в его состав входит лишь одна женщина. |
Iceland was a member of the Nordic Institute for Women and Gender Studies, founded in 1995. |
Исландия входит в число членов созданного в 1995 году Института стран Северной Европы по женской проблематике и гендерным исследованиям. |
IFSW now consists of 85 member associations, representing over 460,000 social workers, in 70 countries. |
В настоящее время в состав МФРСО входит 85 ассоциаций-членов, представляющих свыше 460000 социальных работников из 70 стран. |
They consist of three deputies, none of whom may be a member of more than one special committee simultaneously. |
В их состав входит по три депутата, при этом существует положение, согласно которому один и тот же депутат не может одновременно входить в состав двух или нескольких специальных комиссий. |
The TEM Project Manager is also the member of the Steering Committee for a latter activity. |
В состав Руководящего комитета, который отвечает за этот последний вид деятельности, входит и руководитель проекта ТЕА. |
Guadeloupe is a member of CONCACAF but not a member of FIFA. |
Гваделупа является членом КОНКАКАФ, но не входит в ФИФА. |
A member of the Union has been a member of the Committee. |
Один из членов Союза входит в состав Комитета. |
The Government is a member of the Extractive Industries Transparency Initiative Secretariat and is on track to becoming a member of the Initiative by 2012. |
Правительство входит в состав секретариата Инициативы по обеспечению транспарентности добывающей промышленности и планомерно принимает меры для того, чтобы к 2012 году стать членом этой инициативы. |
IKS was not only a member in this Vienna NGO Committee but was elected from the beginning also as a board member. |
ИКС не только входит в состав Венского комитета НПО, но и сразу стало выборным членом его Совета управляющих. |
In Parliament he is also a member of the board for the Interparliamentary Cooperation and deputy member of the delegation in the Parliamentary Dimension of the Central European Initiative. |
Как депутат он входит также в состав совета по межпарламентскому сотрудничеству и является заместителем члена делегации в Парламентском направлении Центрально-Европейской инициативы. |
Ms. URENA said that while Bolivia was an associate member of MERCOSUR, it was a full member of the Andean Community, throughout which zone free movement of nationals of Andean countries already existed. |
Г-жа УРЕНА говорит, что, хотя Боливия является ассоциированным членом МЕРКОСУР, она входит в качестве полноправного члена в Андское сообщество, на территории которого уже осуществляется свободное передвижение граждан соответствующих стран. |
The Slovak delegation itself included a member of the Roma community and a member of the Hungarian minority. |
Г-н Петёш отмечает, что в состав словацкой делегации входит представитель общины рома, а также венгерского меньшинства. |
OHCHR is also a member of the Global Protection Cluster. |
УВКПЧ также входит в состав Глобальной объединенной группы по защите. |
The Presidential Committee on Security had a representative of the Children's Parliament as a member. |
В Президентский комитет по вопросам безопасности входит представитель Детского парламента. |