But then I thought that it might mean I was crazy. |
Но потом я подумала, что это может значить, что я сошла с ума. |
You do a thing like I did, that should really mean something. |
Ты совершаешь те же поступки, что и я, и это должно бы что-то значить. |
That should mean something to you. |
Это должно что-то значить для тебя. |
Well, that smile must mean we're on schedule. |
Эта улыбка должна значить, что мы движемся по графику. |
That must mean Galavant is dead. |
Это должно значить, что Галавант мертв. |
Wouldn't that mean we're dead? |
Разве это не будет значить, что мы мертвы? |
I asked him to stop and think, that's all, what that could mean for humanity. |
Я просил его остановится и думаю, это все, что может значить для человечества. |
You know what this could mean, Winnie? |
Ты понимаешь, что это может значить, Уинни? |
It will only mean that you've grown up. |
Это будет только значить, что ты выросла. |
May I say, it will mean so much to everyone at Lark Rise to have you there. |
Могу я сказать - ваше присутствие будет много значить для всех в Ларк Райзе. |
Wh-what is that supposed to mean? |
И что бы это могло значить? |
How does this mean anything when everyone's forced to do it? |
Как это может что-то значить, если каждый обязан это делать? |
Well, even if it turns out that you two have the same spit or genes, or whatever, that doesn't mean anything. |
Ну, даже если окажется, что у него будут ваши гены, или чьи-то другие, то это ничего не будет значить. |
What could terror mean to me who have nothing to fear? |
Что может ужас значить для меня, если мне нечего бояться? |
Well, what's that supposed to mean? |
И что бы это могло значить? |
Well, what's that supposed to mean? |
Ну, и что это должно значить? |
And anything you have that starts to get real, to mean something, you bust it into pieces, break it apart and then run for the door. |
А когда всё становится серьезно, начинает что-то значить, ты разбиваешь это на кусочки, разрушаешь и убегаешь прочь. |
I know exactly what that would mean... but I think it's worth the price. |
Я совершенно точно знаю, что это будет значить... но думаю, оно того стоит. |
Wait, what's that supposed to mean? |
Погоди, что это должно значить? |
Now that could mean put it in the garage, leave it out for the garbageman. |
Это могло значить, затащить ее в гараж, оставить ее мусорщику. |
It'd mean a lot to them, and it'd mean a lot to me. |
Это будет много значить для меня и для них. |
Look, if we leave it like this, if you leave, then it will mean something, so, stay, and it won't mean anything. |
Послушай, если мы оставим все вот так, если ты уйдешь, тогда это будет что-то значить, поэтому останься, и это не будет значить ничего. |
Like if I say "me too" then does that mean I'm really glad... to have met me and if I say "you too" does it mean that... |
Если я скажу: "я тоже", будет ли это значить, что я на самом деле рада знакомству с собой, а если скажу: "и тебе", то будет ли это значит, что... |
If we're drawing a blank on the link to the locus it doesn't mean there isn't one, it might just mean we're looking in the wrong place. |
Если мы не нашли никакой связи с местом, это не значит, что этой связи нет, это может значить, что мы искали не там. |
I know it won't mean much to you, but it'll mean a lot to me that you have it. |
Я знаю, это не будет означать многое для вас, но это будет много значить для меня, что у вас есть. |