Do you realise what that could mean to the starving nations of the earth? |
Представляете, что это может значить для бедствующих наций Земли? |
What happens when that starts to mean something again? |
Что случится, когда это снова будет что-то значить? |
I know these things aren't much fun, but it would really mean a lot to me if you guys came. |
Я знаю, все это не так весело, но это будет много для меня значить, если вы, ребят, придете туда. |
Look, just 'cause you're stuck in this lab all day doesn't mean I should be too. |
Слушай, только то, что ты сидишь в этой лаборатории весь день, не значить, то я и должна. |
Please do not be insulted but you have come to mean a lot to me... and I value much more than just your service. |
Прошу, не прими это за оскорбление, но ты стала много для меня значить и я ценю тебя не только за твою службу. |
But if I reveal myself it'll mean the end of my life as Hank Henshaw. |
Но если я приму истинную форму, это будет значить конец моей жизни в качестве Хэнка Хеншоу. |
I just thought it would mean something more. |
Просто я думал это будет значить, что-то большее |
I'm going to marry Raj, and it would mean the world to me if you were there to give me away. |
Я выхожу замуж за Раджа и это будет значить все для меня, если ты благословишь мой брак. |
At some point, "do no harm" has to mean allowing nature to take its course, not stubbornly standing in the way of it. |
В каком-то смысле "не причинять вреда" должно значить позволить природе взять свое, а не упрямо стоять у неё на пути. |
What that will mean for financial-sector pay is a slightly more complex question, to which I will return. |
Что это будет значить для зарплат в финансовом секторе? Это более сложный вопрос, к которому я ещё вернусь. |
It can also be reasonably understood to mean water in sufficient quantity and quality - although not necessarily potable quality - to meet basic needs regarding personal hygiene. |
Оно также может значить обеспечение достаточного количества воды и ее приемлемого качества, при этом не обязательно такого же, как у питьевой воды, с тем чтобы удовлетворять основные потребности в области личной гигиены. |
Well I think it would mean a lot to him to hear you play. |
Ну, я думаю это будет многое значить для него когда он услышит вашу игру. |
It may mean a lot to you... but it means everything to me. |
Это может значить много для тебя, но для меня это все. |
That supposed to mean something to me? |
Это должно что-то значить для меня? |
What is that suppose to mean you want a divorce. |
Что это должно значить, ты хочешь развод? |
That doesn't mean I could walk up to them and do anything. |
Но это не значить что смогу подойти и сделать это. |
What the hell is that supposed to mean? |
Это ещё что, чёрт возьми, должно значить? |
What's that supposed to mean? |
И что же это должно значить? |
that would mean you're a made guy. |
то это будет значить, что ты непроверенный человек. |
It's got to mean something to Debra and Marie... the guy in snowbound Sweden looking for a laugh. |
Это должно что-то значить для Дебры и Мэри... для парня в заснеженной Швеции, ищущего веселье. |
She can't mean that much to you? |
Она ведь не может так много значить для тебя? |
Now, think of what that will mean for you and your people at the Rezidentura - all those deportations. |
Подумайте теперь, что это будет значить для вас и ваших людей в резидентуре - вас всех вышлют. |
That is a significant achievement in itself, but it will mean almost nothing unless we are able to organize an effective mechanism for carrying this agenda forward. |
Это важное достижение само по себе, однако оно будет мало значить, если мы не сможем создать эффективный механизм для дальнейшего обсуждения этих вопросов. |
And if I can get that affirmation, It'll mean everything to me. |
И если я смогу заявить о себе, это будет много значить для меня. |
Does that mean there's a criminal investigation going on? |
Может ли это значить что криминальное расследование началось? |