Well, it's got to mean something. |
Ну это же должно что-то значить. |
No. That's a smudge, but it might mean something. |
Нет, это пятно, но оно может кое-что значить. |
The amount of the ransom is so ridiculous that it must mean something. |
Сумма выкупа такая странная - это должно что-то значить. |
That doesn't necessarily mean anything. |
Не обязательно это должно что-то значить. |
If it goes well, you know what that you could mean. |
Если все пройдет как надо, ты знаешь, что это может значить. |
What did you take that to mean? |
И что на ваш взгляд, это может значить? |
Do you have any idea what that might mean? |
У тебя есть какая-нибудь идея, что это слово может значить? |
Like my life can mean something. |
Моя жизнь будет хоть что-то значить. |
Oligoclonal bands still have to mean something. |
Олигоклональные полосы все еще должны что-то значить. |
You say that like it's supposed to mean something. |
Ты так говоришь, как-будто это должно что-то значить. |
That better not mean what it means when I say it. |
Лучше бы этой фразе не значить того что она значит когда её говорю я. |
And I know it would mean a lot to her if I got your blessing. |
И я знаю, что для неё будет многое значить, если я получу ваше благословение. |
That may mean nothing to you but it means everything to me. |
Это может ничего не значить для тебя, но это значит всё для меня. |
But my words meant little then and will mean even less when my brother takes the crown. |
Но мои слова не много значили и будут значить еще меньше, когда мой брат получит корону. |
And that's when Lily realized what moving to Rome would really mean. |
И в этот самый момент Лили поняла что на самом деле будет значить переезд в Рим. |
Look, this thing doesn't have to mean any more than we decide it does. |
Послушай, это не должно значить больше, чем мы сами решим. |
The two of us together, you know what that would mean. |
Мы вместе - ты знаешь, что это будет значить. |
No, it could mean that all the pieces are coming together. |
Нет, это может значить, что все части соберутся вместе. |
Because a kiss can mean so many different things. |
Потому что поцелуй может значить так много разных вещей. |
Look, this place is actually starting to mean something to me. |
Слушай, это место оно вообще-то начинает кое-что для меня значить. |
But it wouldn't mean anything. |
Но это не будет ничего значить. |
Murphy/Gomes could mean a lot if he came with us. |
Мэрфи\Гомес может много значить, если он уйдет с нами. |
Think what this can mean to you. |
Подумайте, что это может для вас значить. |
You have no idea what that kind of money would mean. |
Вы не представляете, что эта сумма денег будет значить. |
That Scarlet letter on the windshield can only mean one thing. |
Эта надпись на лобовом стекле может значить лишь одну вещь. |