It must mean I've gotten really old. |
Это значить, что я действительно стала старая. |
It would just mean so much to us. |
Просто это так много будет для нас значить. |
Well, senator, rules may not mean anything on Capitol Hill, but they still mean something to me. |
Ну, сенатор, правила могут ничего не значить на Капитолийском холме но здесь они кое-что значат. |
It would mean so much to my husband. |
Для моего мужа это будет очень много значить. |
Let's zoom out to what that could mean. |
Давайте посмотрим, что это может значить. |
Well, they must mean something. |
Ну, они должны что-то значить. |
I would have thought the living would mean more Than the expenses. |
Я... я... я полагал, что жизнь будет значить больше, чем расходы. |
But it'll mean taking the case to the next level - confrontationally. |
Но это будет значить переход на следующий уровень - более агрессивный. |
Come tomorrow, it won't mean anything. |
Завтра, это уже ничего не будет значить. |
I want my life to mean something. |
Я хочу, чтобы моя жизнь что-то значить. |
Without it, the MDGs will mean little. |
Без этого ЦРДТ мало что будут значить. |
The stories can't end, so they'll never mean anything. |
Истории не могут закончиться, поэтому они никогда ничего не будут значить . |
I'm afraid of what it could mean about us. |
Я боюсь, что это может значить для нас. |
All of my success would mean nothing if I couldn't share it with you. |
Весь мой успех ничего не будет значить если я не смогу разделить его с тобой. |
I remember that used to mean something in this town. |
Я помню что это должно что-то значить в нашем городе. |
One of these pictures here will mean something to you. |
Одна из этих фотографий будет что-то значить для вас. |
She said it would mean the world to her. |
Она сказала, что это будет значить вселенную для неё. |
Everything we've shared - it has to mean something to you. Ha. |
Сколько нас связывает это же должно для тебя что-то значить. |
So even dinner will mean it's immediately serious. |
И даже ужин будет значить, что всё очень серьёзно. |
This is one thing that I could do for him that would really mean something. |
Это единственное, что я могу сделать для него, что будет действительно что-то значить. |
And if we do this, it would mean a lot to him. |
А если мы это сделаем, это будет многое значить для него. |
It's interesting that they knew A scarf like this would mean so much to me. |
Интересно, что они знают, что такой шарф может много для меня значить. |
And as his son, that should mean something to you. |
А ты его сын, и это должно что-то для тебя значить. |
This may not mean much coming from me, Jake. |
Мои слова могут мало значить для тебя, Джейк. |
It would mean we could continue with the Seven Wonders. |
Это будет значить, что мы можем продолжать с Семью Чудесами. |