Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
No matter who wears the pin, we're in this together. Не важно, кто носит брошь, все равно мы все решаем вместе.
No matter what we do, we will always lose to them. Что бы мы ни делали, мы всё равно проиграем.
No matter what we do, this will make it into the news. Что бы мы ни делали, это все равно окажется в прессе.
No matter what I said or did, they wouldn't let me make a phone call. Что бы я ни говорил, они всё равно не дали позвонить.
No matter what, you'll always be the guy in the grave next door. Но ты все равно навсегда останешься парнем с соседней могилы.
What does it matter where I put it? Не все ЛИ равно, куда Я его ПОЛОЖИЛ.
My daddy was there too but it didn't matter nothing to her. Мой папа присутствовал при этом но ей было всё равно.
We're not here long enough for it to matter. Это не проблема, все равно скоро переезжаем.
Since the customer had already made such a request, no matter how unwilling you are, you still have to do it. Если уж клиент сделал такой заказ, независимо от того, как тебе не хочется, все равно должна его выполнить.
No matter what you decide to do with your life, I'm still proud of you. Не важно, чем ты решишь заняться в своей жизни, я всё равно горжусь тобой.
It just... no matter what I do, it doesn't work. Просто... не имеет значения, что я делаю, она все равно не работает.
I thought that in 100 years, it's not going to matter if she turns me down. Что через 100 лет уже будет всё равно, послали меня или нет.
What's more, no matter how dangerous it is, I'll bet that people will still go on looking for it. И потом, неважно, насколько это опасно - люди всё равно будут стремиться к нему.
Won't matter, you're going down! Все равно неважно, ты проигрываешь.
Thanks for going to outer space so no matter what I do my mom will be disappointed in me. Спасибо, что слетал в космос, так что теперь в независимости от того, что я делаю, мама все равно будет разочарована во мне.
He's going to kill us, no matter what. Не подходи, он все равно решил нас убить.
This is a matter of particular urgency in societies such as Guatemala's which is facing the task of national integration. В Гватемале, равно как и в других странах, испытывающих потребность в сплочении нации, этот вопрос приобретает особую остроту.
Regardless of who or what triggers such inherently destabilizing movements of capital, their occurrence is a matter of concern to investors and receiving partners alike. Независимо от того, какие факторы или силы инициируют такие имманентно дестабилизирующие перемещения капитала, они вызывают озабоченность у инвесторов, равно как и у партнеров, получающих эти капиталы.
But promise me, no matter how I come out, you'll still love me. Но обещай мне, каким бы я ни стал, ты всё равно будешь любить меня.
No matter what I do, you are going to die. Но что бы я не делал, вы всё равно умрёте.
No matter how good you are... there's always a million people better. Каков бы ты ни был, всё равно найдётся миллион лучших игроков.
32,444, zero... no matter what I say, you're not going to trust me. 32,444, 0... Сколько бы я не назвал, ты всё равно мне не поверишь.
No matter how tough I think I'm getting, ii Still hurts. Кажется, ко всему привык... а все равно больно.
I'll love you no matter what. Я всё равно буду тебя любить.
But no matter what, they are still South America's best military power. Но они всё равно остаются лучшими в Южной Америке.