Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. Мне все равно, что говорит Солоццо по поводу сделки.
If you don't match the bar's first ponit precisely like FM, jump or not, it'll be a fail no matter what. В прыжках всё решается за 1-2 секунды. всё равно ничего не выйдет.
No matter how far apart I put you you'll sneak back together and spend the night giggling. Вы все равно окажетесь вместе и будете всю ночь хихикать.
I'm afraid it was only a matter of time before the Phantoms developed an immunity to our barriers. Боюсь, что все равно рано или поздно фантомы бы выработали иммунитет к нашим заставам.
But no matter, I think this is probably the better tool to see off those snowmobilers, who have finally emerged. Но все равно, я думаю, что это, вероятно, более эффективный инструмент чтобы попрощаться со снегоходчиками, которые, наконец, появились.
You see, every woman, no matter how initially repugnant, has a mermaid clock - the time it takes for you to realize you want to bone her. Всё равно, что быть охотником, навстречу которому выходит олень, привязывает себя к капоту и умоляет повесить его голову на стену.
I swear, no matter how many years I spend in this city, it's always got another crazy surprise up its sleeve. Клянусь, сколько бы я не прожила в этом городе, он всё равно умудряется меня чем-то да удивить.
Don't matter, you still look hauli to me. Да какая разница, для меня ты всё равно чужак.
No matter how much Eleggua oil you wear, the brujas will get you dead if you cross 'em. Не важно, сколько ты мажешься маслом элегуа, Брухас все равно тебя найдут, если пересечешь им путь.
No matter how many I promtimes you do it, It never gets any easier. Не важно, сколько раз вы это проделывали, легче всё равно не становится.
11 pages, but no matter how thorough they are something always escapes their attention. Но как ни старались, все равно кое-что упустили.
And no matter how hard we try to get rid of them, they always tend to crop back up. И как бы тщательно вы от них не избавлялись, они всё равно появляются.
No matter how much I dig, I don't think I can get chat room logs that far back. Но я всё равно не смогу найти логи чатов такой давности.
Don't matter, you still look hauli to me. Как по мне, ты все равно чужак.
No matter how I do the sums, and to what degree I try and conserve power, Destiny won't make it across the void. Я перепроверял расчеты, пытался ограничить потребление энергии, но Судьбе все равно не долететь.
No matter how you dress him up, he's still a thief. Как его не наряжай, все равно вор.
No matter how much you force me, I love Vaseegaran only and will spend my life with him. Даже если ты похитишь меня, я всё равно буду любить только Васигарана.
They get you no matter where you go. Всё равно ведь поймают, как не петляй.
No matter what happens to me, even if I hurt my leg, I still want to be on the stage. Что бы ни случилось, даже если у меня не будет ног, я всё равно буду стоять на сцене.
No matter how you cover me, they'll still find out about me. Как бы я не заметал следы, они все равно про меня узнают.
No matter how you plead, cajole, beg or attempt to stir my sympathies, nothing you do will stop me from placing you in a steel cage with gray bars. Ты будешь просить, умолять, оправдываться, притворяться, но я всё равно засажу тебя за решетку со стальными прутьями.
If objections are raised to the notification, the matter is decided at the Community level either by agreement or by a committee procedure or to take any comments received into account. Таким образом, не существует четкого закрепления обязательства активно консультироваться с общественностью, равно как и учитывать любые полученные замечания.
But eventually, no matter how good you are at digging up the church records, and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall. И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют «каменной стеной».
In this context, it does not matter what kind of design I do. Even if i don t know something, it is always possible to turn to specific professionals, the specialists of their field and make up an effective team. В таком контексте, мне все равно каким дизайном заниматься... Если я чего то не знаю или не умею, всегда можно обратиться к узким специалистам, мастерам своего дела и сделать это командой.
No matter it's Sasaki's gang or Hirono's gang, the point is to get rid of Yamamori's gang. Мне всё равно, будь то семьи Хироно или Сакай. Главное - разрушить Ямамори.