Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
No matter how hard you try, you won't be able to do it. Неважно, как сильно ты стараешься, ты всё равно не сможешь сделать это.
They say that, there are ties in this world, where no matter how many times you break up, you somehow meet again. Говорят, есть такая связь на свете, что не важно сколько раз ты её разрываешь, всё равно вы встретитесь.
No matter how small a lie, one day you'll be found out. Неважно, велика или мала ложь, рано или поздно она все равно выйдет наружу.
The problem is that, no matter how "scientifically" these new beliefs were formulated, they are still false. Проблема в том, что не важно, насколько «научно» были сформулированы данные новые убеждения: они всё равно были ошибочными.
You just end up loving the child, no matter what. Ты всё равно любишь ребёнка, несмотря ни на что.
No matter where and when you sequester him in the timeline, Savage will still rise to power. Не важно, куда вы поместите его, Сэвидж всё равно придёт к власти.
So whether you agree with it or not does not matter to me. Так что мне все равно, согласен ты с этим или нет.
No matter how clever he is, he still needs an exit visa. Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза.
Q. No matter what I do, I just can't log in. В. Что бы я ни делал - я все равно не могу войти в систему.
Whatever, I have to talk to you, no matter what. It's urgent. Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
Where maybe it wouldn't matter if I wasn't so... perfect at that. Может быть, тогда им бы было всё равно, что я... не идеальна в этом.
Did it matter what name she was born with? Так не все ли равно, кое имя она получила при рождении?
I love you, no matter what is in your head. Мне всё равно, что у тебя в голове.
And no matter what I do now, everything's different. И все равно, что я сейчас делаю, все совсем другое.
Doesn't really matter much now, do it? Сейчас-то уже всё равно, так?
It's only a matter of time until I know everything, so you might as well just tell me now. Все равно я все узнаю, это лишь вопрос времени, так что лучше скажи сейчас.
Well, it's only a matter of time before I take over Gotham City. Я все равно рано или поздно захвачу Готэм-сити.
The truth was no matter how bad I felt I was still very attracted to him. Правда была в том что как бы плохо мне ни было меня всё равно тянуло к нему.
It's only a matter of time before he gets us, Johnny. Он всё равно рано или поздно доберётся до нас, Джонни.
A week later, it wouldn't matter anyway. Через неделю это всё равно потеряет смысл.
No matter how much I say it, you don't get it. Неважно, сколько я говорю, ты всё равно не поймёшь.
Sheriff, I knew who I was marrying, but I loved him anyway, no matter what. Шериф, я знала за кого выхожу замуж, но я всё равно любила его, несмотря ни на что.
Every day, I told myself, no matter how hard things got, still I must live. Каждый день я говорил себе, что неважно насколько тяжело мне становится, я всё равно должен жить.
I think... no matter what we put on there, we die. Думаю... что бы мы туда ни положили, всё равно умрём.
No matter how hard I try, I'm bound to make noise. Как бы я ни старался, я всё равно создаю много шума.