Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
Some things hurt no matter what. Иногда все равно больно, что бы ты ни сделал.
I'm going to find my dad, no matter what. Я все равно найду своего отца.
But there's a matter that still concerns me. Но меня всё равно кое-что беспокоит.
Any key both long and short can matter a difiniendum after a sign equally (=). Любой ключ и длинный и короткий может иметь значение определяемое после знака равно (=).
No matter what, you still have to go to the supplementary classes. Но ты всё равно должна ходить на дополнительные занятия.
No matter what I say, you won't ever believe me. Всё равно не поверишь моим словам.
To me, it dosen't matter what you did. Для меня всё равно, что вы натворили.
That might not matter to you, but it matters to me. Тебе, возможно, всё равно, но для меня это важно.
No matter the side, we are just people. Но все равно, мы не больше чем люди.
Does it matter how he kills? Не все ли равно, как он убивает?
But though we think it so, it is no matter. Другого мненья мы, но все равно.
Today, tomorrow, does it matter? Сегодня, завтра, не все ли равно?
But I thought that wouldn't matter to you. Но я думала, что тебе всё равно.
But no matter what we did, the visions always came true. Но, все равно, видения сбывались.
Because no matter how great dinner would be, I would still need our time-out. Поскольку неважно, насколько здорово пройдёт ужин, мне всё равно будет нужен перерыв.
The human rights environment in Pakistan remained a matter for grave concern, as did the situation in Chad. По-прежнему вызывает глубокую озабоченность обстановка с правами человека в Пакистане, равно как и в Чаде.
Nor do I believe that he will want to rush the matter. Равно как и не думаю, что ему захочется торопиться в этом вопросе.
I'll probably have to fight him, no matter what. Я все равно должен буду биться с ним независимо от причин.
It's only a matter of time till they find us here. Нас все равно обнаружат, это лишь вопрос времени.
No matter who you end up with, I will still love you. Неважно, с кем ты будешь, я всё равно буду тебя любить.
No matter what happens tonight, he's still going. Что бы ни случилось сегодня вечером, он все равно уйдет в армию.
Well, it won't matter anyway if Rush can't get those stones to disconnect. Ну, это все равно не поможет, если Раш не сможет разъединить камни.
I mean, Donna is cool no matter what I do. Донна все равно меня поймет, не важно, что я делаю.
No matter what I do, it happens anyway. Но что бы я не делал, потери все равно со мной.
I still get to be called "Daddy" no matter what. Всё равно они меня будут называть папой.