Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
No matter how fast I run, I can still chat. Не важно, как быстро я бегу, все равно могу общаться.
Well, the people who matter know. Те, кому не все равно, и так знают.
No matter how we rationalize this, we're still letting the Wraith kill humans. Независимо от того, сколь это выгодно, мы все равно позволяем Рейфам убивать людей.
You're going to die, no matter what. Ты все равно умрешь, в конечном счете когда-нибудь.
I don't like her no matter what you say. Она все равно мне не нравится, что бы вы тут не говорили.
And bring me my money, no matter what. Верните мои деньги, мне всё равно как.
No matter how much armor you put on, it still hurts. Не важно, сколько брони ты на себя наденешь, всё равно больно.
I'm not calling you "Your Honor" no matter how you get there. Я всё равно не буду называть тебя "Ваша честь", несмотря на то, как ты туда попадешь.
No matter how fast I run or how many times I finish first I still feel left behind. Независимо от того, как быстро я бегу или сколько раз финиширую первой я все равно остаюсь позади.
We'll hang out after no matter what. Мы все равно встретимся после вручения.
No matter what he tells himself, he likes you. Не важно, ЧТО он говорит... ты всё равно нравишься ему.
No matter how it happened, the child would still be mine. Неважно как это случилось, ребенок всё равно мой.
It didn't matter how rich or poor you were, your vote counted just the same. Не важно, насколько ты был беден или богат, твой голос все равно считался.
No matter how many people leave for the holidays, traffic still blows. Сколько бы людей не уехало на праздники, ездить всё равно невозможно.
No matter how much you love someone, they can still walk away. Не важно как сильно ты любишь кого-то, они все равно могут уйти.
I don't care if it's a national-security matter. Мне все равно, даже если это вопрос национальной безопасности.
No matter what happens, I'm still going to be me. Что бы ни случилось, я все равно останусь собой.
It's not like I have any choice in the matter. Все равно у меня нет выбора в этом деле.
But it does not matter, Jenny sees it nothing in the dark. Дженни всё равно не заметит в темноте.
This is stillan internal matter, sheriff. Это всё равно наше внутреннее дело, шериф.
Don't matter, you're going to hell anyway. Какая разница, ты всё равно отправишься в Ад.
Anyway, that matter's taken care of. Все равно, я уже позаботился об этой проблеме.
What does it matter if they're just showing the same old ballet. Какая разница, они всё равно танцуют один и тот же балет.
There are going to be risks no matter what we do. Все равно будет присутствовать риск, вне зависимости от того, что мы сделаем.
So no matter what you tell me l don't care. Поэтому независимо от того, что вы говорите, мне все равно.