Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
It won't even matter. Будет уже всё равно.
What did it matter? Мы всё равно выиграли.
I'll stay no matter what. Я всё равно останусь.
I'm dead no matter what. Я всё равно мёртв.
I'll find it, no matter what! Я всё равно найду его.
It wouldn't matter to me. А мне всё равно.
It doesn't really matter. Вообще-то, мне все равно.
No matter what, it changes. Он все равно изменится.
It doesn't really matter to me, okay? Мне все равно, понятно?
Even if you give it back to him, I get my ten percent no matter what. Даже если ты отдашь ему деньги, десять процентов всё равно мои.
Knowing how asteroids are grouped and what they're made of is more than a matter of scientific interest. Но если и никогда не будет доказано, что в камне есть следы жизни, этот эпизод все равно пробудил интерес к поискам жизни на Марсе.
It didn't matter anyway. SAM: Это всё равно не важно.
It's only a matter of time before you come on back home with us. Рано или поздно всё равно прибежишь к нам.
So you see, no matter how helpless you may feel, no matter how lengthy, debasing, and disagreeable the journey may prove, ultimately, you are in control. Понимаете, не важно, насколько беспомощным вы себя чувствуете, но важно, насколько длинным, болезненным и вредным, может стать путь, Вы всё равно в наших руках.
In such cases, it does not matter that the person or persons involved are private individuals; nor does it matter whether or not their conduct involves "governmental" activity. В таких случаях не важно, являются ли эти лица или лицо частными гражданами или нет, равно как не важно и то, связано ли их поведение с "государственными" действиями или нет.
It means no matter how many books I read, how many languages I master, no matter how diligently I work, I will never be anything but a curiosity. Она означает, что, сколько бы книг я ни читал, на скольких языках бы я ни говорил, сколько бы я ни трудился, я все равно останусь лишь забавной диковинкой.
No matter how many times I see this, it still makes me sick. Сколько раз видела это, все равно блевать тянет.
There'd still be traces of residual matter floating around, lieutenant. Все равно должны остаться следы материи, лейтенант.
No matter how rigorously data are secured, there is still a need for a clear licensing structure for its use. Как бы строго данные ни охранялись, все равно необходимо иметь прозрачную лицензирующую структуру для их использования.
It's infuriating that they'll get married no matter what. И меня бесит, что они всё равно поженятся.
No matter what, you'll sneak back together and spend the night giggling. Да и потом, знаю я вас, девчонок,... даже если вас поселить в разных комнатах - вы всё равно будете спать вместе.
You don't even have to ask... he's got nothing to say on the matter. Необязательно его спрашивать, ему все равно нечего сказать.
That you would have taken Isak away no matter what she'd have done. Что вы все равно бы похитили Исака...
Perhaps you sister is currently sitting in front of the fast machine and logged in. It does not matter you still benefit from it. Возможно, ваша сестра заняла быстрый компьютер - но вы все равно пользуете его.
Is only a matter of time before we're found. Нас всё равно найдут, это дёло врёмёни.