Well, it is no matter to me. |
Что ж, это ваши дела, мне все равно. |
Because no matter how tightly you hold on... it's already gone. |
Не важно, как крепко вы его держите... его все равно уже нет. |
No matter what our façades, we are all children. |
Не важно, какой у нас статус, все равно все мы - дети . |
No matter where it is, every convocation is still the same. |
Не важно, это же все равно выпускной. |
So no matter what I do, Annabel keeps on hating me. |
Так что неважно, что я делаю - Аннабель все равно меня ненавидит. |
No matter how much he wastes it's still worth waiting. |
Сколько бы он не тратил, мне все равно стоит подождать. |
You will be with him no matter what happens. |
Ты все равно будешь с ним, независимо от того, что произойдет. |
And no matter how careful we are, stuff will get out there. |
И не важно как осторожны мы будем, все все равно проникает туда. |
They would have become public record anyway in a matter of weeks. |
Они бы все равно стали достоянием общественности через несколько недель. |
It does not matter, just not going anywhere. |
Не имеет значения, всё равно не идём. |
No matter how how beautiful the words are its still like playing with fire. |
Не важно как будут красивы слова это все равно что играть с огнем. |
Anyway, the Court of Owls does not matter. |
Всё равно Суд Сов не имеет значения. |
And no matter how fast I went, I just kept falling behind. |
Но как бы я ни торопилась, я все равно отставала. |
In a few minutes, it won't matter anyways. |
Через несколько минут это всё равно не будет иметь никакого значения. |
No matter how the kids turn out, I still love them. |
Неважно, что вышло из наших детей, я их все равно люблю. |
But that didn't matter, his son had decided to abduct her all along. |
Но это было неважно, раз его сын все равно решил украсть ее. |
No matter what happened, she still wanted to be with you. |
Несмотря ни на что, она всё равно хотела быть с тобой. |
Not that it should matter to you. |
Ещё говорят, бабник, но тебе всё равно. |
No matter how open-minded you are, it's still challenging. |
Не важно, насколько ты непредвзят, это все равно испытание. |
No matter how close two people are, an infinite distance separates them. |
Неважно, насколько близки люди, их все равно разделяет бесконечность. |
No matter what she does, we're sisters! |
Не важно, что она сделает, мы все равно сестры! |
No matter how much it hurt. |
Тебе же всё равно насколько он жгучий. |
Accelerated input of dissolved organic matter into water bodies as well as the degradation of this organic matter by UV radiation will modify the transparency of the water. |
Ускоренный ввод в водоемы растворенных органических веществ, равно как и распад этих органических веществ под воздействием УФ-излучения приведут к изменению прозрачности воды. |
But no matter how good you are, and no matter how great the improvements to tracks and equipment, things can still go badly wrong. |
Но каким бы хорошим гонщиком ты ни был, и несмотря на огромный прогресс в безопасности треков и оборудования, все равно может случиться беда. |
No matter what Alfred does, he still prefers him. |
Что бы Альфред ни сделал, он все равно отдает ему предпочтение. |