Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Matter - Равно"

Примеры: Matter - Равно
Well, it is no matter to me. Что ж, это ваши дела, мне все равно.
Because no matter how tightly you hold on... it's already gone. Не важно, как крепко вы его держите... его все равно уже нет.
No matter what our façades, we are all children. Не важно, какой у нас статус, все равно все мы - дети .
No matter where it is, every convocation is still the same. Не важно, это же все равно выпускной.
So no matter what I do, Annabel keeps on hating me. Так что неважно, что я делаю - Аннабель все равно меня ненавидит.
No matter how much he wastes it's still worth waiting. Сколько бы он не тратил, мне все равно стоит подождать.
You will be with him no matter what happens. Ты все равно будешь с ним, независимо от того, что произойдет.
And no matter how careful we are, stuff will get out there. И не важно как осторожны мы будем, все все равно проникает туда.
They would have become public record anyway in a matter of weeks. Они бы все равно стали достоянием общественности через несколько недель.
It does not matter, just not going anywhere. Не имеет значения, всё равно не идём.
No matter how how beautiful the words are its still like playing with fire. Не важно как будут красивы слова это все равно что играть с огнем.
Anyway, the Court of Owls does not matter. Всё равно Суд Сов не имеет значения.
And no matter how fast I went, I just kept falling behind. Но как бы я ни торопилась, я все равно отставала.
In a few minutes, it won't matter anyways. Через несколько минут это всё равно не будет иметь никакого значения.
No matter how the kids turn out, I still love them. Неважно, что вышло из наших детей, я их все равно люблю.
But that didn't matter, his son had decided to abduct her all along. Но это было неважно, раз его сын все равно решил украсть ее.
No matter what happened, she still wanted to be with you. Несмотря ни на что, она всё равно хотела быть с тобой.
Not that it should matter to you. Ещё говорят, бабник, но тебе всё равно.
No matter how open-minded you are, it's still challenging. Не важно, насколько ты непредвзят, это все равно испытание.
No matter how close two people are, an infinite distance separates them. Неважно, насколько близки люди, их все равно разделяет бесконечность.
No matter what she does, we're sisters! Не важно, что она сделает, мы все равно сестры!
No matter how much it hurt. Тебе же всё равно насколько он жгучий.
Accelerated input of dissolved organic matter into water bodies as well as the degradation of this organic matter by UV radiation will modify the transparency of the water. Ускоренный ввод в водоемы растворенных органических веществ, равно как и распад этих органических веществ под воздействием УФ-излучения приведут к изменению прозрачности воды.
But no matter how good you are, and no matter how great the improvements to tracks and equipment, things can still go badly wrong. Но каким бы хорошим гонщиком ты ни был, и несмотря на огромный прогресс в безопасности треков и оборудования, все равно может случиться беда.
No matter what Alfred does, he still prefers him. Что бы Альфред ни сделал, он все равно отдает ему предпочтение.