Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Manage - Осуществлять"

Примеры: Manage - Осуществлять
The agencies that own, charter or manage the aircraft retain the overall command of the airframe and associated legal responsibilities, however. Вместе с тем учреждения, которые владеют, фрахтуют воздушные суда или управляют ими, будут осуществлять общее командование парком авиационных средств и нести соответствующую юридическую ответственность.
In combination, these initiatives will dramatically enhance our ability to manage operations globally while also enhancing transparency and accountability. Вместе взятые, эти инициативы резко повысят нашу способность осуществлять управление операциями в общемировом масштабе, а также укрепят транспарентность и подотчетность.
Such flexibility should enable them to effectively manage and regulate their domestic economic policy in the light of their national development strategies. Такая гибкость должна давать им возможность эффективно управлять своей внутренней экономической политикой и осуществлять ее регулирование с учетом национальных стратегий развития.
The Evaluation Office will manage the budget for the staffing and operational costs of the office. Управление по вопросам оценки будет осуществлять исполнение бюджета для комплектования штатов и оперативных расходов Управления.
It is not possible to manage risks in tunnels without taking into account the quantities of dangerous goods actually present at a given time. Невозможно осуществлять управление рисками в туннелях без учета количеств опасных грузов, фактически присутствующих в туннеле в данный момент.
The key stakeholders and beneficiaries must be ready to initiate, sustain and manage the transition from paper. Основные заинтересованные стороны и бенефициары должны быть готовы инициировать и осуществлять переход к электронной документации, а также управлять этим процессом.
This package of measures allows Customs Administrations to manage risk effectively and efficiently using advance electronic information and intelligence methodologies. Этот пакет мер позволяет таможенным службам осуществлять эффективное управление рисками и действенным образом использовать предварительную электронную информацию и методологии сбора данных.
The current piecemeal approach further confused the state of peacekeeping financing and raised questions about the ability of missions to manage their budgets effectively. Нынешний «частичный» подход дополнительно запутал ситуацию с финансированием операций по поддержанию мира и привел к возникновению вопросов в отношении способности миссий осуществлять эффективное управление своими бюджетами.
design, roll out and manage an organization-wide practice of self-evaluation; Ь) разрабатывать, распространять практику самооценки в масштабах всей организации и осуществлять соответствующее руководство;
Natural disasters were very difficult situations to manage, but several of the Guiding Principles were relevant. Стихийные бедствия представляют собой ситуации, в которых очень сложно осуществлять управление, однако некоторые из Руководящих принципов сохраняют при этом свою актуальность.
The Unit would establish and manage the Mission's electronic archives and documents reproduction. Группа будет создавать и обеспечивать функционирование электронного архива Миссии и осуществлять размножение документов.
We believe that communications are critical to enabling government organizations to respond to, recover from, and manage through emergency situations. Компания полагает, что организация связи критически важна для правительственных организаций, позволяя им реагировать на чрезвычайные ситуации, осуществлять восстановительные работы и управление в таких ситуациях.
We develop software that will help you manage the efficiency of your office operations. Мы разрабатываем и продаем программные продукты, которые помогают вам осуществлять контроль над эффективностью работы вашего офиса.
An integrated organizer lets you plan your goals and meetings, and manage them from anywhere there is Internet access. Интегрированный в почтовую систему органайзер позволяет планировать ваши задачи и встречи и осуществлять управление ими из любой точки, где есть выход в интернет.
States should therefore develop and implement effective laws and regulations to obtain and manage revenue flows from all sources, ensuring transparency, accountability and equity. Поэтому государствам следует разработать и осуществлять эффективные законы и подзаконные акты с целью получения финансовых поступлений из всех источников и распоряжения ими при условии обеспечения прозрачности, подотчетности и справедливости.
How to command, control, lead, manage and operate peace-keeping operations. Как руководить, контролировать, управлять, и осуществлять операции по поддержанию мира.
Together with 800 other rural women, they will purchase shares, manage the plant and eventually become owners. Вместе с другими 800 женщинами, живущими в сельской местности, они приобретут акции, будут осуществлять управление фабрикой и в конечном итоге станут ее владельцами.
On-vessel observers also make it practical to manage the fishery by allocating catch and by-catch quotas to each vessel. Присутствие наблюдателей на борту позволяет также осуществлять управление рыбным промыслом путем выделения каждому судну квот на улов и прилов.
That Commission will manage the first elections and any referendum that may be conducted. Эта Комиссия будет осуществлять руководство первыми выборами или референдумами, которые могут быть проведены в будущем.
The Institute is determined to manage its projects according to the highest standards of cost-effectiveness, based on the principles of transparency and accountability. Институт полон решимости осуществлять управление своими проектами в соответствии с самыми высокими стандартами рентабельности на основе соблюдения принципов транспарентности и отчетности.
The team could not understand how Coordinators who are located in one place could supervise efficiently and manage organizational units and activities located elsewhere. Группа не смогла уяснить, каким образом координаторы, работающие в одном месте, могут эффективно контролировать деятельность организационных подразделений и мероприятия в других местах и осуществлять управление ими.
The Commission should manage and formulate detailed implementation programmes on the basis of those decisions. Комиссии следует осуществлять руководство и заниматься разработкой подробных программ осуществления на основе этих решений.
The Deputy High Commissioner will assist and provide management support to the High Commissioner and manage the Office in her absence. Заместитель Верховного комиссара будет оказывать содействие Верховному комиссару, осуществлять административную поддержку и руководить Управлением в ее отсутствие.
He briefly touched upon measures taken to enhance the Organization's capacity to manage its peace-keeping operations effectively. Г-н Анан затронул также вопрос о мерах, принятых в целях укрепления способности Организации эффективно осуществлять развернутые ею операции по поддержанию мира.
Local governments have pursued inter-municipal cooperation through the formation of cooperative associations to more efficiently manage public utilities. Местные органы управления продолжали осуществлять межмуниципальное сотрудничество путем создания кооперативных ассоциаций в целях более эффективного управления коммунальными службами.