| Pick it up, man, this is an emergency. | ними ее, брат, это срочно. |
| Well, man, these things happen, right? | Ну, брат, всякое бывает, да? |
| Your brother has become involved with a very dangerous man who clearly believes that Rene has told you something you shouldn't know. | Ваш брат связался с очень опасным человеком который считает, что Рене сказал вам то, что вам знать не следует. |
| A man was murdered where my brother works, at The Gem saloon, | Там где работает мой брат, в салуне "Самоцвет", убили человека. |
| You do know my brother is the very opposite of a company man? | Вы же знаете, что мой брат не самый послушный человек? |
| He's a moderate, married to a schoolteacher... brother's a priest, a man of the people, and someone we can work with. | Умеренных политических взглядов, женат на школьной учительнице... его брат - священник, а сам Леон человек из народа, и с ним можно работать. |
| While he may have a cousin in St Kitts, no evidence has been adduced to show whether this person would be willing or in a position to attend to the needs of a terminally ill man. | Хотя у него, может быть, и есть двоюродный брат в Сент-Китсе, не было представлено никаких доказательств, что он захочет или будет в состоянии удовлетворять потребности смертельно больного человека. |
| I had the great pleasure this Saturday, this my one experience, hosted by Mike, my brother and best man in the second function. | Я с большим удовольствием в эту субботу, вот мой один опыт, организованном Mike, мой брат и лучший человек в вторую функцию. |
| In October 1603 his partner and brother, Richard, died in London, and John was described in the dying man's will as "then residing in Muscovy". | В октябре 1603 года его брат и партнер Ричард скончался в Лондоне, и Джон был описан в завещании умирающего как «проживающий в Московии». |
| Is this the same brother that would not be my best man? | Этот ли брат не хотел быть моим шафером? |
| The boy hesitates and his older brother, Eko, takes the gun and shoots the man himself, thus saving his brother from the act. | Мальчик колеблется, но его старший брат Эко берёт пистолет и убивает старика сам, таким образом спасая своего брата от совершения этого действия. |
| In 2012, Downes' younger brother admitted in court to punching the man who had faced the charge of helping to dispose of her body. | В 2012 году младший брат Даунса признался в суде в том, что ударил человека, который столкнулся с обвинением в том, что помог избавиться от ее тела. |
| "A man with a thermometer in his hat" "and my brother Vicente" | «Человек с термометром в шляпе И мой брат Висенте. |
| Your brother never told you never to threaten a man's family? | Брат не учил тебя не угрожать семье другого? |
| That's my brother, man, that is so not cool. | Он мой брат, и это не круто. |
| Mike, what the hell are you doing, man? | Майкл, ты что творишь, брат? |
| How did you do this one, my man? | Как это ты умудрился, брат? |
| Sorry, man, but who are you? | Извини, брат, кто ты? |
| Say, man, you got the time? | Эй, брат, время есть? |
| No, man, I'm flat! | Не-а, брат, я нищ. |
| You know I love you, man? | Знаешь, я люблю тебя, брат. |
| I didn't want you to get the victory, though, so I just said that I loved it, but... it was all an act, man. | Но я не хотел, чтобы ты победил, вот и сказал, что просто в восторге, но... я притворялся, брат. |
| Cha, man, what is this? | Блин, брат, это еще что такое? |
| you know we got man love for you. | Эй, брат, ты же знаешь, мы тебя любим. |
| It was while at the court house that this man, his younger brother... | Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, |