| But you know it was a male? | Но ты знаешь, что это был мужчина? |
| Last week, a 22-year-old male was pulled over by a beat car on a stop-and-frisk in G Park Lord territory. | Да. На прошлой неделе, 22-летний мужчина был остановлен на разбитой машине для проверки и обыска на территории Королей Гранд Парка. |
| a 34-year-old caucasian male who is dead. | Белый мужчина, 34 года, мёртвый. |
| L.S. is a 46-year-old male raised by an abusive mother. | Л.С., мужчина, 46 лет, рос с деспотичной матерью. |
| Five staff members (four female and one male) were retained against P-2 posts outside the context of national competitive examinations. | Пять сотрудников (4 женщины и 1 мужчина) были назначены на должности класса С-2 вне рамок национальных конкурсных экзаменов. |
| Similarly, early in 2000, an adult male was executed in the Bahamas despite the fact that a petition was pending before the same body. | В начале 2000 года в Багамских Островах был также казнен мужчина, прошение которого о помиловании еще не было рассмотрено этим органом. |
| Zhang Wenfu, male, resident of Dalian city, Liaoning province, was reportedly arrested on 19 January 2002 and sent to Pulandian Detention Centre for 50 days. | Чжан Вэньфу, мужчина, проживающий в городе Далянь, провинция Ляонин, как сообщается, был арестован 19 января 2002 года и помещен в Пуландяньский центр задержания сроком на 50 дней. |
| Than Sein, male, aged 30 | Тхан Сейн, мужчина в возрасте 30 лет |
| Saw Gyi, male, aged 31 | Со Гьи, мужчина в возрасте 31 года |
| Soe Myint Oo, male, aged 24 | Со Мьин Оо, мужчина в возрасте 24 лет |
| Tun Aung Kyaw, male aged about 50 | Тун Аунг Чжо, мужчина в возрасте 50 лет |
| Zaw Min, male, aged 42 | Зо Мин, мужчина в возрасте 42 лет |
| Note: In addition, two staff members (1 male and 1 female) advanced from the General Service to the Professional category. | Примечание: Кроме того, два сотрудника (один мужчина и одна женщина) были переведены из категории общего обслуживания в категорию специалистов. |
| It comprises of an eldest male with his wife, sons, daughters-in-law, unmarried daughters, grandchildren and some other dependent relatives. | В состав такой семьи входят старший мужчина, его жена, сыновья, невестки, незамужние дочери, внуки и некоторые другие находящиеся на иждивении родственники. |
| Other differences are consequent upon this, as in respect of inheritance where, in some cases, the male receives double the share of the female. | Из этого проистекают и другие различия, например в отношении права наследования, когда в некоторых случаях мужчина получает двойную долю по сравнению с женщиной. |
| The view that the farmer, fisher or rural producer is male persists, affecting rural women's access to land and other resources. | Все еще считается, что фермером, рыбаком или производителем сельскохозяйственной продукции должен быть мужчина, что пагубно влияет на доступ сельских женщин к земельным и иным ресурсам. |
| Only a small hint is given about the typical elected politician in counties and municipalities being male, married, middle aged etc. | В нем лишь обозначено, каким должен быть политик, обычно избираемый в областях и муниципалитетах: это мужчина, женатый, среднего возраста и т. д. |
| In practice, though, financial banks ask for the signature of the head of the household, who is almost always a male, before issuing a loan. | Однако на практике финансовые учреждения, прежде чем предоставить кредит, требуют подписи главы домашнего хозяйства, которым почти всегда является мужчина. |
| Community policing courses for 175 movement police officers (161 male, 14 female) | Количество курсов по охране порядка в общинах для 175 сотрудников полиции повстанческого движения (161 мужчина, 14 женщин) |
| s166 - (1) Every male person who- | 166 1) Каждый мужчина, который |
| Further efforts are needed to identify and address gender stereotypes and, in particular challenge the stereotypical perceptions of the male breadwinner and female caretaker. | Необходимо активизировать усилия в целях выявления и искоренения гендерных стереотипов и, в частности, разрушения стереотипных представлений о том, что мужчина должен кормить семью, а женщина - обеспечивать уход. |
| In particular, there is a clear expectation that the head of the family, which is often a male, will participate. | В частности, всегда предполагается, что глава семьи, которым зачастую является мужчина, примет участие в собрании. |
| And they disappeared right around the same time we think our male victim was murdered. | Они исчезли в тоже время, когда, предположительно, был убит мужчина. |
| This is a male, early 30s, dead at least a week. | Мужчина, моложе 30, мертв по крайней мере неделю. |
| l repeat, one male, two female. | Повторяю: один мужчина, две женщины. |