I hate to break it to you, but you're male. |
Прости что напоминаю Тил'к, но ты тоже мужчина. |
We got a caucasian male, 50s, gunshot to the head. |
У нас тут мужчина европейского типа, около 50, выстрел в голову. |
How can a non-castrated male enter the palace? |
Как мог неоскоплённый мужчина поступить во дворец? |
I've got a 34-year-old male with a blunt head trauma and severe case of OCD. |
У меня 34-летний мужчина с травмой головы от удара тупым предметом, и с навязчивым неврозом. |
You know, in a male kind of way? |
Ну, в смысле какой мужчина. |
How do you know it's a male? |
Откуда ты знаешь, что это мужчина? |
Here's who you're dealing with: male Caucasian, 35, well-educated. |
Вот, с кем вы имеете дело: белый мужчина, 35 лет, образованный. |
Now I know what a mere human male has to do to get a reaction out of you. |
Знаю, что должен сделать мужчина, чтобы добиться вашей реакции. |
An unidentified, deceased male was found horrifically burnt in an abandoned warehouse in East London. |
Неизвестный мужчина был найден мертвым с ужасными ожогами на заброшенном складе в Восточном Лондоне |
You know, your average American male is in perpetual state of adolescence, you know. arrested development. |
Знаешь, средний американский мужчина постоянно находится в подростковом состоянии, так сказать, задержка в развитии. |
I got a 22-year-old male white from Queens stopped at 1:15 in Harlem. |
Белый мужчина из Квинса, 22 года, в 1:15 был в Гарлеме. |
Women continued to play pivotal roles in their families and, even in households with male heads, often contributed significantly to household needs. |
Женщины по-прежнему играют центральную роль в своих семьях и даже в семьях, где глава - мужчина, зачастую вносят значительный вклад в удовлетворение потребностей домашнего хозяйства. |
X- rays indicate this is a middle-aged male between 170 and 190 centimeters tall. |
Рентген показывает, что это мужчина средних лет рост от 170 до 190. |
Angel rescue two, please respond to a 40-year-old male with severe facial trauma in Marin. |
Ангел 2, пожалуйста ответьте, мужчина, 40 лет, с тяжелой травмой лица в Марин. |
We got a 45-year-old male with a head lac, positive LOC on the scene. |
Мужчина, 45 лет, травма головы, потеря сознания на месте происшествия. |
In the vial of blood, we predicted he's a male. |
С помощью этой пробирки мы определили, что это мужчина. |
adult male. It's one of the pilots. |
Взрослый мужчина, это один из летчиков. |
How certain are you that this was a male? |
А вы уверены, что это был мужчина? |
Tall male, lying on his side in the foetal position, hands tied behind his back with... wire. |
Высокий мужчина, лежащий на боку в позе эмбриона, с руками за спиной, связанными... проводом. |
And that is how you become the boss, because you get the male to obey. |
Вот так и вы и становитесь хозяйкой в доме - потому что мужчина должен подчиняться. |
Perp is a male, white, 30 years, six-foot-two, wearing jeans and a Grey T-shirt. |
Подозреваемый белый мужчина 30-ти лет, рост - 190 см, серая футболка, синие джинсы. |
I've only got Tristan by way of male company and he's my brother. |
Единственный мужчина, которого я знаю, это Тристан, и он мой брат. |
We got a 10-10, body of a male in his 20s found in Grand Ferry Park. |
Код 10-10, мужчина, в районе 20 найден в парке Гранд Ферри. |
If a male FBI consultant broke a suspect's jaw, I imagine he'd be sitting in a jail cell by now. |
Если бы мужчина, консультант ФБР сломал подозреваемому челюсть, полагаю, он бы уже сидел за решеткой. |
32-year-old male with a deep laceration to his left arm! |
Мужчина, 32 года глубокий порез на левой руке. |