Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Величества

Примеры в контексте "Majesty - Величества"

Примеры: Majesty - Величества
Depending, of course, on how many of the wretched rebels we can deliver from his Majesty's over zealous soldiers. Зависит, конечно, от того сколько несчастных мятежников мы можем освободить от его Величества и его рьяных солдат.
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners. Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников.
Strong ruffians like you, and this other young rebel here, are needed in his Majesty's service. Сильные люди как Вы, и этот молодой мятежник, необходимы на службе его Величества.
It seems, alas, that many things are amiss in His Majesty's kingdom. Увы, но похоже, что королевство Его Величества... преследуют неудачи.
His Majesty's representatives want to know how much longer. Представители Его величества хотят знать, как долго еще.
I am His Majesty's eyes and ears, Monsieur Louvois. Я - глаза и уши Его Величества, месье Лувуа.
I've been sent by His Majesty to deliver a message. Я здесь по приказу его величества, чтобы доставить послание.
Plantation workers are required to work in his Majesty's colonies in the West Indies. На плантации нужны рабочие, чтобы работать в колониях его Величества в Вест-Индии.
We pray for his Majesty's long and blessed reign and for his good health. Мы молимся за долгое и счастливое царствование Его Величества... и за его крепкое здоровье.
By authority of His gracious Majesty George Rex... and Alan Napier, Viscount Kelsey, First Sea Lord. Властью Его милостивого Величества Короля Георга ... и Алана Нейпира, Виконта Келси, Первого Морского Лорда .
Lady Yuhwa... became His Majesty's concubine. Госпожа Юхва... стала наложницей Его Величества.
And I believe I shall prevail in His Majesty's competition. И я полагаю, я удостоюсь чести одержать победу в конкурсе Его Величества.
Last month a second summit was held in Amman, under the auspices of His Majesty King Hussein of Jordan. В прошлом месяце в Аммане под эгидой Его Величества короля Иордании Хусейна состоялась вторая Встреча на высшем уровне.
I shall ride ahead and announce His Majesty's arrival. Я поеду вперед, чтобы сообщить о приезде его величества.
An imprisonment edict sealed by His Majesty... shall reach the four corners of this capital. Указ о лишении свободы с печатью Его Величества... должен быть направлен во все уголки столицы.
We would like to verify how serious His Majesty's conditions are, and whether indeed signed by him. Мы хотим лишь убедиться, насколько серьезны намерения Его Величества и что этот указ... действительно подписан им.
His Majesty's lone descendant, and her precious sacred bone lineage! Единственный потомок Его Величества, и ее драгоценное происхождение по линии "святой кости"!
As Chief of the National Crisis Committee acting on His Majesty's behalf, I hereby proclaim martial law. В качестве главы национального кризисного комитета, действующего от имени Его Величества, я объявляю военное положение.
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs. Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
By far the largest number of laws were enacted by the National Assembly during the reign of the present King, His Majesty Jigme Singye Wangchuck. В целом наибольшее число законов было принято Национальной ассамблеей во время правления нынешнего короля Его Величества Джигме Сингая Вангчука.
His Majesty's far-sighted leadership for the progress and prosperity of his country won him the admiration of people the world over. Прозорливое правление Его Величества во имя прогресса и процветания своей страны снискало ему восхищение людей всего мира.
The support and assurances that he received from His Majesty the King were especially encouraging. Поддержка и заверения, которые он получил от Его Величества Короля, вселяют особый оптимизм.
Such efforts have been successful thanks to His Majesty the Sultan's declaration of 2001 as the Year of the Environment. Эти усилия увенчались успехом благодаря инициативе Его Величества Султана провозгласить 2001 год Годом окружающей среды.
In recent years, under the aegis of His Majesty King Abdullah, Jordan has been working to take advantage of every opportunity to utilize ICT. В последние годы Иордания под руководством Его Величества короля Абдаллы старается использовать любую возможность для применения ИКТ.
I would also like to express our hopes and prayers for the speedy recovery of His Majesty King Hussein of Jordan. Я также хотел бы выразить наши надежды и мольбу о скорейшем выздоровлении Его Величества короля Иордании Хусейна.