Английский - русский
Перевод слова Majesty
Вариант перевода Величества

Примеры в контексте "Majesty - Величества"

Примеры: Majesty - Величества
Get His Majesty to safety at once! Прежде всего позаботьтесь о безопасности Его Величества!
The holy sword named by His Majesty himself! получивший свое имя от Его Величества.
But to take these cattle safely to the slave plantations, before their strength is sapped by his Majesty's prisons - that takes skill and preparation. Но доставить этих баранов благополучно к плантациям, прежде, чем их сила иссушится тюрьмами его Величества - это требует навык и подготовку.
We'll gather our troops here, in Narbonne, before entering Roussillon at his Majesty's orders. Мы соберем войско здесь, в Нарбонне, и пойдем на Руссильон по приказу его величества.
Statement of His Majesty the King of Morocco to the Council Выступление Его Величества короля Марокко на сессии Совета министров
Statement on the meeting between His Majesty King Hussein Заявление относительно встречи Его Величества короля Хусейна
And what does His Majesty intend for the unfortunate object of his previous affection? А какие намерения у его величества относительно несчастного объекта своего былого увлечения?
His Imperial Majesty's court will expect you ask? Двору его императорского величества потребуется компенсация какая?
No matter what, I still remain His Majesty's direct descendant, therefore I still have legitimacy over her. Но, как бы то ни было, я остаюсь прямым потомком Его Величества, и все еще сохраняю власть над ней.
As His Majesty's one and only descendant Princess Deokman, Как единственная законная наследница Его Величества, я, принцесса Токман,
For staging an armed insurrection, forcibly confining His Majesty... and unlawfully appropriating the royal seal, imprison Her Highness Lady Mishil. Для того, чтобы насильственно ограничить власть Его Величества... и незаконно завладеть королевской печатью, Ее Высочество госпожа Мисиль организовала вооруженное восстание.
As an apparatus under His Majesty's direct control, this committee will supplant the council of nobles in terms of authority. Данный комитет находится под прямым контролем Его Величества и, с точки зрения управления, заменит Совет знати.
Then what of His Majesty's claim to Supremacy over the Church in England? А что насчет главенства Его Величества над английской Церковью?
But His Majesty already has an empire. у его величества уже есть империя.
Thais have so much respect for their monarch that up until Rama III changed the law no one could utter His Majesty's name. Тайцы так уважают своего монарха, что пока Рама Третий не изменил закон, никто не мог произносить имя его Величества.
The European Union has taken note with appreciation of the statement of His Majesty King Norodom Sihanouk that all Cambodians should vote according to their personal preferences. Европейский союз с удовлетворением принял к сведению заявление Его Величества короля Нородома Сианука о том, что все камбоджийцы должны отдавать голоса в соответствии со своими личными предпочтениями.
His Majesty the late King Hussein of Jordan (9 February 1999) Кончина Его Величества Короля Иордании Хусейна (9 февраля 1999 года)
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
We are proud to say that our achievement of highland development is derived from the initiative of His Majesty King Bhumibol of Thailand. Мы с гордостью заявляем о том, что в основе наших достижений в области развития высокогорных районов лежит инициатива Его Величества короля Таиланда Пумипона.
The international community can benefit from that vision of His Majesty the King, which embodies the creation of an inclusive global information society in the twenty-first century. Международное сообщество может извлечь для себя пользу из такой концептуальной позиции Его Величества короля, воплощающей в себе идеи создания инклюзивного глобального информационного общества в XXI веке.
Tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV, late head of State of the Kingdom of Tonga Дань памяти покойного главы государства Королевство Тонга Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV
May I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV. Я предлагаю встать и соблюсти минуту молчания в дань памяти Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV.
Under the guidance of His Majesty King Jigme Singye Wangchuck, the Government of Bhutan has accorded top priority to HIV/AIDS awareness and prevention activities. Под руководством Его Величества короля Джигме Синги Вангчука правительство Бутана уделяет первостепенное внимание деятельности по повышению осведомленности и профилактике ВИЧ/СПИДа.
Mr. Al-Shary said that comprehensive development of the Sultanate of Oman had begun in 1970 when His Majesty Sultan Qaboos Bin Said had assumed power. Г-н Аш-Шари говорит, что всестороннее развитие Султаната Оман началось в 1970 году с приходом к власти его величества султана Кабуса бин Саида.
Address by His Majesty King Mswati III, Head of State of the Kingdom of Swaziland Выступление Его Величества Короля Мсвати III, Главы государства Королевства Свазиленд